Вэкфильдский священник
Шрифт:
— Нтъ, сэръ, не хочу, отвчала она, осердившись: — лучше умереть.
— Коли такъ, сказалъ онъ, — то нечего длать; какъ видно, придется мн самому жениться на васъ.
Говоря это, онъ обнялъ ее и сказалъ, прижимая къ своему сердцу.
— Моя прелестнйшая, умнйшая двушка, какъ же ты могла подумать, что твой Борчель обманетъ тебя, или сэръ Уильямъ Торнчиль перестанетъ восхищаться милымъ существомъ, которое полюбило его за его личныя качества? Я уже нсколько лтъ ищу женщину, которая, ничего не зная о моемъ положеніи въ свт, привязалась бы ко мн просто какъ къ человку. И посл того какъ я понапрасну искалъ ее всюду, не брезгая ни легкомысленными, ни безобразными, каковъ же былъ мой восторгъ, когда мн удалось плнить такую умницу, да еще такую красавицу!.. Ну, мистеръ Дженкинсонъ,
Тутъ опять начались поздравленія, и новая леди Торнчиль подверглась тому же церемоніалу, какъ и сестра ея. Между тмъ пришли люди сэра Уильяма и доложили, что внизу поданы экипажи, въ которыхъ насъ перевезутъ въ гостинницу, гд все готово къ нашему пріему. Мы съ женою пошли впереди процессіи и покинули мрачный пріютъ человческихъ горестей. Щедрый баронетъ приказалъ раздать заключеннымъ сорокъ фунтовъ, а мистеръ Уильмотъ, желая послдовать его примру, далъ еще двадцать фунтовъ отъ себя. На улиц мстное населеніе встртило насъ привтственными кликами, и я замтилъ въ толп двухъ или трехъ милыхъ прихожанъ своихъ, которымъ отъ души пожалъ руки. Они проводили насъ до гостинницы, гд приготовленъ былъ великолпный пиръ; и громадное количество боле простыхъ състныхъ припасовъ было роздано крестьянамъ.
Посл ужина я почувствовалъ большую слабость, такъ какъ сильно усталъ отъ цлаго дня, проведеннаго въ рзкихъ переходахъ отъ печали къ радостямъ, и потому попросилъ позволенія удалиться. Оставивъ веселую компанію за столомъ, я ушелъ къ себ и, какъ только остался одинъ, воздалъ пламенное благодареніе Тому, Кто посылаетъ и горе и радости; потомъ я легъ въ постель и крпко проспалъ до утра.
XXXII. Заключеніе
Проснувшись поутру, я увидлъ моего старшаго сына сидящимъ у моей постели: онъ явился повдать мн радостную всть о новомъ поворот фортуны въ мою пользу. Сначала онъ объявилъ, что ршительно отказывается отъ тхъ шести тысячъ фунтовъ, которые старый Уильмотъ выпросилъ у меня наканун; а потомъ сообщилъ, что тотъ обанкротившійся купецъ, который былъ причиною моего разоренія, арестованъ въ Антверпен и оказался обладателемъ столькихъ цнностей, что он съ лихвою покрываютъ все, что онъ задолжалъ своимъ кредиторамъ. Не знаю, что больше обрадовало меня, возвращеніе ли моего богатства или великодушіе моего сына; я сомнвался только, справедливо ли будетъ принять его отказъ. Покуда я раздумывалъ объ этомъ, вошелъ сэръ Уильямъ, и я разсказалъ ему свои сомннія. Но онъ разсудилъ, что такъ какъ сынъ мой самъ становится богатымъ человкомъ, получая за женою большое приданое, то мн нечего съ нимъ церемониться. Баронетъ пришелъ собственно по другому длу: онъ сказалъ мн, что еще наканун вечеромъ послалъ за разршеніями на бракъ и съ-часу на-часъ ожидаетъ, что ихъ привезутъ; такъ согласенъ ли я лично перевнчать всю компанію не дале какъ сегодня же утромъ.
Въ эту самую минуту вошедшій лакей доложилъ, что посланный возвратился. Я въ это время усплъ одться и пошелъ внизъ, гд засталъ все общество въ полномъ удовольствіи, зависящемъ отъ избытка благъ земныхъ и отъ душевнаго спокойствія. Но такъ какъ они готовились къ очень торжественной церемоніи, ихъ звонкій хохотъ показался мн совсмъ неумстнымъ. Я сталъ увщевать ихъ держать себя во время совершенія таинства какъ можно боле чинно, серьезно и прилично; для начала прочелъ имъ два поученія и одну небольшую проповдь своего сочиненія, но что я ни длалъ, они меня не слушали и ничего знать не хотли.
Даже когда мы вс отправились въ церковь (я шелъ впереди), они такъ шалили дорогою, что мн нсколько разъ хотлось обернуться и прикрикнуть на нихъ.
Въ церкви возникло новое затрудненіе, изрядно задержавшее церемонію: предстояло ршить, кому прежде внчаться: невста моего сына настаивала на томъ, что первое мсто принадлежитъ будущей леди Торнчиль, а эта въ свою очередь отнкивалась отъ такой чести, горячо доказывая, что съ ея стороны это будетъ
невжливо. Препирательство продолжалось уже довольно долго, и об двицы выказали при этомъ одинаковое упрямство и деликатность; а я все время стоялъ съ раскрытою книгой въ рукахъ. Наконецъ, мн это надоло, я закрылъ требникъ и сказалъ во всеуслышаніе:— Я вижу, что никому изъ васъ неохота жениться и потому пойдемте лучше домой: ясно, что сегодня съ вами каши не сваришь.
Эта выходка сразу вразумила ихъ: сначала обвнчался баронетъ съ моей дочерью, а потомъ сынъ мой со своей красавицей-невстой.
Я еще съ утра распорядился послать карету за добрымъ сосдомъ моимъ Флемборо и за его дочерьми; такъ что, когда мы воротились изъ церкви въ гостинницу, об миссъ Флемборо подъхали вслдъ за нами. Старшей подалъ руку мистеръ Дженкинсонъ, а младшую повелъ сынъ мой Моисей. Я съ тхъ поръ замчаю, что эта двочка серьезно ему нравится, и поршилъ, что дамъ ему свое благословеніе и еще кое-что въ придачу, какъ только онъ надумается попросить у меня того и другого.
Возвратившись въ гостинницу, мы застали тамъ многихъ моихъ прихожанъ, которые, прослышавъ о нашемъ счастіи, пришли поздравить меня. Въ числ ихъ были и нкоторые изъ тхъ, которые учинили тогда бунтъ съ цлью отбить меня у полицейскихъ и получили отъ меня за то строгій выговоръ. Я разсказалъ этотъ анекдотъ своему зятю сэру Уильяму: онъ вышелъ къ нимъ и сдлалъ имъ по этому поводу строжайшее внушеніе; но, видя, что они совсмъ пріуныли, онъ далъ имъ по полгине на брата, прося выпить за наше здоровье и повеселиться.
Вскор посл того намъ подали изысканный обдъ, приготовленный поваромъ мистера Торнчиля. Здсь кстати будетъ упомянуть, что этотъ джентльменъ проживаетъ въ настоящее время въ качеств компаньона въ дом одного изъ своихъ родственниковъ; его тамъ находятъ пріятнымъ собесдникомъ и большею частію сажаютъ за столъ вмст съ собою, исключая разв тхъ случаевъ, когда недостаетъ мста, потому что съ нимъ обходятся безъ церемоніи. Родственникъ его человкъ довольно унылаго нрава, такъ что мистеру Торнчилю приходится не мало хлопотать, чтобы поддерживать его въ пріятномъ расположеніи духа. Если выдается свободное время — онъ учится играть на рожк. А старшая дочь моя все еще воспоминаетъ о немъ съ сожалніемъ и признавалась мн (но только это по секрету), что когда онъ исправится, она, можетъ быть, и проститъ его.
Но возвратимся къ обду, — я не люблю вдаваться въ отступленія. Когда пришлось разсаживаться по мстамъ, опять начались церемоніи: затруднились тмъ, не слдуетъ ли моей старшей дочери, вышедшей замужъ прежде другихъ, ссть выше обихъ дамъ, обвнчанныхъ только сегодня? По счастью, сынъ мой Джорджъ разршилъ вс сомннія, предложивъ, чтобы вс размстились какъ попало, лишь бы каждый кавалеръ сидлъ возл своей дамы. Это распоряженіе всмъ пришлось по вкусу, исключая моей жены, которая, какъ я замтилъ, была недовольна: бдняжка заране предвкушала удовольствіе сидть на первомъ мст и для всхъ разрзывать жаркое. Но если не считать этого маленькаго разочарованія, вс мы были до крайности веселы. Не знаю, были ли мы на этотъ разъ остроумне обыкновеннаго, но врно то, что никогда мы столько не хохотали, — что и требовалось.
Въ особенности памятна мн одна шутка: старикъ мистеръ Уильмотъ провозгласилъ тостъ за здоровье Моисея, который на ту пору смотрлъ въ другую сторону и отвчалъ ему очень вжливо: «Сударыня, покорно васъ благодарю». Тогда старый джентльменъ, подмигнувъ намъ, замтилъ, что «Моисей думаетъ, очевидно, о своей возлюбленной»; при этомъ об двицы Флемборо принялись такъ хохотать, что я боялся, какъ бы он не умерли со смху. По окончаніи обда я, по своему старинному обыкновенію, попросилъ убрать столъ, чтобы опять всей семьей собраться вокругъ веселаго очага. Меньшихъ мальчиковъ моихъ я посадилъ къ себ на колни, остальное общество размстилось попарно. Больше нечего было мн желать по сю сторону могилы: вс заботы миновали, испытанія кончились; радость мою нельзя выразить словами. Осталось доказать, что моя благодарность за ниспосланныя блага еще превышаетъ ту покорность, съ какою я переносилъ несчастія.
1766