Великая надежда
Шрифт:
Птицы летали низко над водой. Герберт без устали смотрел на воду в бинокль.
— Кроме того, я почти как боженька, — объяснил мужчина, совсем сбив Эллен с толку, — я хотел владеть целым светом, а владею тиром.
— Мне очень жаль, — вежливо сказала Эллен. И снова все примолкли. Дети внимательно следили за каналом. Позднее солнце коварно улыбалось из-за их плеч, но они ничего не замечали.
Мы ждем чужого ребенка, мы спасем его, чтобы не утонул, и отнесем в ратушу. Какие молодцы! — скажет бургомистр. — Забудьте
— Рыбы играют! — засмеялся Герберт, и бинокль заплясал у него перед глазами.
— Маяк их видит, а они маяка не видят, — задумчиво сказала Рут. — Можно подумать, что все перепуталось. А ведь в одной песне так и поется.
— А все же, — закричал человек из тира и внезапно вскочил на ноги, — а все же вы у меня еще сегодня покатаетесь на карусели!
— Вы сами в это не верите, — недоверчиво сказала Ханна. Биби медленно подтянула гольфы.
— Вы хоть понимаете, чем вы рискуете?
— Там! — крикнул Герберт вне себя. — Чужой ребенок! Он тонет!
Леон взял у него из рук бинокль.
— Это взрослый мужчина, — с горечью сказал он. — Плывет.
— Пошли, — тянул их владелец тира, — я не шучу. Мой компаньон уехал, вам выпала единственная возможность. В это время никто не станет летать. Вы будете одни.
— Мы будем одни, — повторил ошарашенный Георг.
— Здорово! — крикнула Биби, и это прозвучало, словно птичий крик. — А Эллен?
— Эллен сегодня не будет кататься, — сказал мужчина. — И потом, она может покататься в другой раз.
— Я вас здесь подожду, — безмятежно объяснила Эллен. Такая справедливость не вызывала у нее возражений. Она посмотрела им вслед.
Человек из тира побежал вперед, а они поспешили за ним в сторону гор. Вода текла им навстречу, от этого казалось, что они бегут еще быстрее. Они крепко держали друг друга за руки. Собаки лаяли и отставали от них, парочки размыкали объятья на серых лужайках. Плоские камешки шлепали по воде.
Освещенная поздним солнцем, неподвижно застыла карусель. Человек отпер замок. Карусель застыла между двумя газометрами, задумчивая и отрешенная, как еще не загримированный клоун. С пестрой крыши свисали длинные, внушительные цепи. Маленькие сиденья блестели лаком. Небо и солнце внезапно тоже засверкали лаком. Ни с того ни с сего дети рассмеялись.
— Хотите музыку? — спросил мужчина.
— Настоящую? — возбужденно ахнул Герберт.
— Ты слишком много требуешь, — возразил мужчина.
Угрожающе чернели газометры.
— Музыка — это опасно, — сказал Георг. — На воде ее далеко слышно. Где-нибудь там есть тайная полиция.
— Воде-то что, течет себе мимо, — мрачно заметил мужчина.
— А если они узнают, что мы катаемся на карусели! — Рут поежилась. Владелец тира
молча проверил сиденья. Грозно поблескивал песок.— Музыку!
— А если на вас донесут?
— Знаете, что это значит?
— Нет, — спокойно сказал мужчина и крепко пристегнул детей. Словно на пробу он привел карусель в движение. Сиденья качнулись.
— Давай! — снова крикнула Биби. — Музыку!
Крыша начала кружиться. Негнущаяся нога Герберта боязливо взлетела в пустоту.
«Возвращайся!» — заорал раструб динамика поверх парапета набережной.
— Я хочу сойти! — закричал Герберт. Никто его не слушал.
Дети летели. Они летели вопреки закону своих тяжелых башмаков и вопреки закону тайной полиции. Они летели, повинуясь закону центробежной силы.
И серость, и зелень остались далеко внизу. Все краски слились. Чисто и ярко сверкал воздух во славу неведомого. Они глядели на мир другими глазами.
Глубоко внизу стоял, сложа руки на груди, хозяин тира. Он закрыл глаза. В этот миг тир вместил для него целый свет.
Дети кричали. Они то и дело хватались друг за друга, чтобы потом еще дальше разлететься в разные стороны. Все было так, как они себе представляли.
«Возвращайся!» — надрывался динамик.
Дети его не слышали. Блеск самых дальних звезд добрался до них.
Какая-то женщина переносила через мост коляску. Ребенок в коляске спал, и лежал, и улыбался. Другой ребенок бежал рядом с коляской и громко плакал.
— Хочешь есть? — спрашивала женщина.
— Нет! — плакал ребенок.
— Хочешь пить? — спрашивала женщина.
— Нет! — плакал ребенок.
— У тебя что-нибудь болит? — спрашивала женщина.
Ребенок заплакал еще громче и вообще не ответил.
— Помоги мне нести! — сердито сказала женщина.
Кривые ступеньки спускались к воде.
— Держи крепче, — сказала она. — Ты слишком слабо держишь.
Налетел ветер и попытался взбить ее повисшие прядями волосы. Ребенок в коляске заплакал. Ребенок рядом с коляской засмеялся. Они шли вдоль реки.
— Почему ты смеешься? — спросила мать.
Ребенок засмеялся еще громче.
— Нам нужно найти место, — сказала она, — хорошее место!
— Место, где ветер, — засмеялся ребенок, — где ветер и много муравьев!
— Место, где нет ветра, — возразила женщина, — и муравьев тоже нет.
— Такое место, где еще никто не лежал, — смеялся ребенок, — где трава еще высокая!
— Где трава уже примята, — сказала женщина, — и где уже лежало много народу. Там лежать лучше.
Ребенок умолк. Издали был слышен громкоговоритель.
— Вот! — крикнула женщина. — Вот хорошее место! Наверное, здесь совсем недавно кто-то был.
— Кто здесь был? — спросил ребенок.
Женщина достала из коляски одеяло и расстелила на траве.