Вернуть дворянство 3
Шрифт:
Больше оттягивать было нельзя. Подошло время познакомить всех членов будущей коалиции между собой. И, разумеется, скучный ужин — это не то, чем можно впечатлить союзников.
Прием решил провести на острове Муиндо. Я клал с прибором, что у нас пока нет никаких прав на него. Там вообще такая катавасия с ними. Территория одновременно принадлежит всем и никому.
Завтра здесь уже мои рабочие хозяйничать начнут, так что пофиг. Пусть потом меня попробуют отсюда выкурить. Желаю удачи, и хорошую страховку.
Сразу после тренировки,
Первая прямо в центре поселения. Со второй пришлось повозиться, но все же нашел надежную крышу здания и даже расчистил к ней проход.
Все ничего, но персонал был так напуган предстоящим местом работы, что поначалу разбил кучу посуды. Но Мальта — сверхразум. Взяла с запасом.
К обеду всё было готово. Официантов и кухонных выслали. Они клятв не давали, так что и нечего тут ресницами хлопать и уши греть.
Я вышел на южную часть Муиндо встречать гостей. А то с северной могут что-то и углядеть проплывающие мимо. Хотя сегодня стоял страшный туманище, будто сама Бабуля Сольмунэ уговорила морского бога-дракона укрыть от посторонних взоров наши шушуканья.
Первыми прибыл Битгарам Джеуп на небольшой клановой яхте. Места на такой ровно на пару друзей и комплект продажных девок.
— Мог и поприличней что-то подобрать, — подколол я его, протягивая руку.
Парень был одет в белый костюм свободного кроя с такой же белоснежной рубашкой, волосы замазал назад гелем. С ним был лишь капитан судна и один охранник.
— Я приехал на проклятый остров, что ты вообще хотел? — притворно возмутился парень. — Еще этот туманный жуткий. Мы какой-то мистический обряд проводить будем?
— Да, призывать кота-ктулху.
— Кого-кого?
Я не успел обменяться с ним колкостями, молочная дымка расступилась, к берегу уже подплывал большой катер, за рулем которого стоял Тао Бэй в парадном ханьфу черного цвета.
Сегодня нам помогали слуги рода Юй. Один из китайцев пришвартовал плавсредство. Внук, придерживая бабушку за руку, помог сойти старушке на берег. Вэй Бэй была одета в красное праздничное ханьфу в золотой цветочек.
— Как добрались? — учтиво поинтересовался я.
— Неплохо, — сказала Вэй Бэй. — Такое расстояние даже я осилить могу. Но страшновато было подходить к берегу.
— Да, рифы и камни могут выгрызть кусок борта. Но будем надеяться, обойдется без эксцессов.
Ветер искажал звуки. А туманная пелена скрадывала суда гостей. Но волна часто забила в песок. Значит, кто-то плывет.
Уже спустя пару минут мы разглядели, что к острову приближалась фамильная яхта Бак. Массивная, гордая, изящная, с гербом рода на бортах.
На берег высыпало четыре охранника. Один из них выстроил из камней помост. Экипаж сбросил сходни. Хиён Бак, одетая в яркий ханбок цвета морской волны, спускалась статно будто королева. Её полная грудь покачивалась в такт движениям.
— Рад приветствовать вас, госпожа Бак, — восхищенно проговорил я.
Следом под руку с
Набомом спустилась и Сора. Парень был в традиционных одеждах сдержанных тонов, а старейшина рода вообще в сером. Сегодня они лишь тени главы клана, приплыли, чтобы она сияла на их фоне.Ветер донес бряцанье снастей. И из облачной дымки вынырнула черная старенькая яхта семейства Сое. Она походила на матерого волка, который не знает, будет ли следующая охота удачной. Седая острая морда, неспешный, осторожный ход.
С ними приплыли только двое слуг. Старик Гарам был одет в обычном свой черный костюм, но с галстуком цвета склонов горы Халласан. А вот наследница сегодня блистала. Ёна была просто красоткой в желтом платье оттенка цветущего рапса и с лентами в волосах, похожими на лепестки местной вишни.
— Помоги ей! — пихнул я локтем главу клана Джеуп. Парень тут же подал даме руку.
И последними явились Лао Юй и Дандан. Они шли на антикварном деревянном китайском парусном баркасе. Корабль вынырнул из тумана как монументальный памятник эпохи. Красно-золотые флажки угрожающие хлопали на ветру, а герб рода на мачте будто глядел на всех сверху вниз, призывая признать величие и не сметь перечить.
Глава рода оделся в темное ханьфу, расшитое объемными вставками листьев и веток, а Дандан в светский вариант национальной одежды, эдакое платье-халат открытого кроя. Оно подчеркивало грудь и оголяло живот. Выглядело потрясно. Волосы она заколола серебряной шпилькой.
Я повел прибывших по только что созданной дороге. Пахло срезанной зеленью, соком молодых деревьев и нагретой на солнце влажной почвой.
Когда из леса мы вышли в центр острова, гости зашептались. Стол с белоснежной скатертью посреди мертвого поселения выглядел сюрреалистично. А официантки походили на призраков из фильмов ужасов. Возможно, не стоило говорить им использовать белую блестящую пудру.
Джи-А ждала нас на месте. Она была одета в пепельно-огненный ханбок военного кроя. Будто грозная, но прекрасная богиня войны спустилась к людям.
Я подмигнул ей. Не удержался.
Мы прошли за стол, я с Джи-А занял место во главе и первым взял слово.
— Дамы и господа, позвольте вас приветствовать. Я несказанно рад всех видеть. Позвольте начать церемонию знакомства.
Я представил всех гостей друг другу, начиная с себя, затем сказал:
— А прекрасная девушка рядом со мной не просто моя слуга. Её зовут Джи-А Чон.
После этого повисла тишина. Гарам Сое нахмурился так сильно, словно был готов прямо сейчас уйти. Кто переглядывался, другие же рассматривали её и меня.
— Слухи уже расходятся, и скоро это перестанет быть секретом, — продолжил я, прежде чем кто-то не выдержит и задаст вопрос вслух. — Хочу, чтобы вы узнали первыми.
Я потратил еще какое-то время, сжато пересказывая как так получилось, и отвечая на вопросы. Но вроде убедил, что род Чон никакого влияния на меня не имеет, и вообще у нас пока скорее натянутые отношения.
— Теперь можем перейти к первому официальному совету коалиции.
— Какая наша главная цель? — спросил Гарам Сое.