Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Весь Кир Булычев в одном томе
Шрифт:

— Можно использовать на галерах, в рудниках и даже кататься на нем верхом.

Тут царь и придворные просто покатились от хохота.

— Первоначальная цена за этого осла невелика! Десять драхм. Кто больше?

Тут же поднялась рука.

— Сто драхм! — послышался хриплый голос.

Алиса хотела было вмешаться в спор, но Дион остановил ее.

— Рано! — сказал он.

— Сто пятьдесят драхм! — закричал темнокожий старик с бритой головой.

— Это хозяин торговых кораблей, — сказал Дион, — ему нужны гребцы. Он даже не знает,

кто такой Платон.

— А вдруг он купит? — спросила Алиса.

— И не надейся, — сказал Дион. — Появятся другие конкуренты.

— Сто пятьдесят драхм — раз! — закричал распорядитель. — Мизерная цена за такого раба. Сто пятьдесят драхм — два!

— Двести драхм! — не выдержала Алиса.

— Двести драхм молодая госпожа! — закричал распорядитель. — Двести драхм неизвестная молодая госпожа, которой нужен дружок!

— Я его убью! — сказала Алиса.

— Успеешь, — успокоил ее Дион. — И зря ты поспешила, теперь они нас заметили и будут следить. Нам будет труднее.

А цена на Платона все поднималась. Теперь уже торговались настоящие богачи. Дион объяснил Алисе, что каждый из них хочет обзавестись таким рабом — хозяин Платона может на весь мир прославиться. Они это понимают.

Когда цена поднялась до тысячи драхм, Дион тоже вмешался в борьбу.

Но тут же нашелся соперник, который предложил тысячу двести драхм.

— Сколько у тебя таких перстней? — спросил Дион.

— Десять.

— Ой, как плохо! Еще немного, и нам придется отступить. И попадет наш Платон в лапы толстому негодяю!

— Ах, какой красивый раб! — послышался пронзительный голос.

На крытых носилках, которые несли четыре раба, на площадь въехала толстая дамочка, разукрашенная браслетами, как тигрица полосами. Она откинула полог носилок и продолжала:

— Он будет у меня виночерпием. Я его украшу и завью, я буду играть с ним в прятки!

— О боги! — воскликнул Платон. — Избавьте меня от этого! Лучше галеры!

— Две тысячи драхм! — крикнула толстуха, и ее браслеты зазвенели на всю Сицилию.

— Что делать? — воскликнул Дион. — У нас может не хватить денег.

«Какая я глупая! — подумала Алиса. — Я же могла взять у Наполеона еще драгоценностей!»

И вдруг ее кто-то дернул за край туники.

Алиса обернулась и увидела, что рядом стоит рыжая обезьяна торговца книгами и протягивает ей мешочек. Алиса взяла его. Мешочек был тяжелый.

— Здесь драхмы, — сказала обезьянка.

— Ты опять их украла? — спросила Алиса.

— Не обращай внимания! — ответила обезьянка. — У нас еще осталось.

Сзади тяжело дышал толстый торговец книгами.

— Если это ваши деньги, — сказала Алиса, — то вы не бойтесь, мы их не тронем.

Но Дион уже протянул руку к Алисе, взял кошелек и спросил Иова:

— Здесь сколько?

Вместо того чтобы закричать, потребовать свои деньги назад, Иов сказал:

— Здесь три тысячи драхм. И простите, что я пожадничал. Мои звери оказались лучше меня.

— Раз — две тысячи драхм! — кричал распорядитель. —

Два — две тысячи драхм… Кто больше? Три…

— Три тысячи! — воскликнул Дион.

— Четыре! — закричала раскрашенная тетка.

Платон закрыл руками глаза. Он так боялся, что у его друзей не хватит денег.

Тетка зазвенела браслетами и закричала:

— Он мой, мой, мой!

— Ну что ты? — Алиса обернулась к Диону.

— Я сам скажу, — тихо произнес Иов, — я ведь торговец и знаю, как торговаться!

И раньше, чем распорядитель успел опустить молоток, он произнес:

— Четыре тысячи и одна драхма!

— Ах! — воскликнула тетка в браслетах и упала с носилок в обморок.

— Как вы догадались? — удивилась Алиса.

— Что переполняет чашу? — ответил вопросом на вопрос Иов.

— Капля.

— А что ломает спину верблюда?

— Соломинка, — сказала рыжая обезьяна.

— Вот именно, — согласился Иов и обернулся к распорядителю торгов. — Пожалуйста, заверните мне товар.

— Сначала деньги, а потом Платоны, — резонно заметил распорядитель.

Иов собрал нужные деньги и понес на помост.

Когда царь Дионисий Единственный увидел, что произошло, когда он увидел, как Платону развязывают руки и юный Дион обнимает его, он со злости покинул площадь, убежал во дворец и хлопнул дверью.

Все вместе они прошли в лавку торговца книгами. Там Дион познакомил Алису с Платоном и сказал, что эта девочка сделала все, чтобы его спасти. Платон страшно удивился.

Он пил виноградный сок, гладил рыжего кота и понемногу приходил в себя.

— Почему? — спросил он. — Почему ты, Алиса, так много сделала для меня? Мы же не родственники и даже не земляки. Ты откуда родом?

— Я уже говорила Диону, — сказала Алиса, — и торговцу Иову, что я приехала к вам из России. Это большая страна на севере.

— Знаю, — сказал Платон. — Там край гипербореев, где царит вечная ночь и мороз. Там вода всегда ледяная, озера и реки замерзли, а на полях лежит снег.

— Что такое снег? — спросил Дион, который никогда не видел снега в Сиракузах.

— От холода дождь превращается в белые хлопья, — объяснил Платон.

— Все это не совсем так, — осторожно поправила Алиса.

— Вижу, что не так, — сказал Платон, — поэтому мне хочется с тобой поговорить. Ты совершенно не производишь впечатления снежного человека. Так что же заставило тебя мне помочь?

— Дело в том… — начала Алиса. И замолкла. Она знала, что нельзя нарушать главное правило путешественников во времени. Нельзя в прошлом рассказывать о будущем.

Поэтому пришлось сказать неправду.

Вернее, полуправду.

— В России, — сказала Алиса, — вы очень известный философ. Вас много читают и даже в университете преподают вашу философию.

— Не может быть! — воскликнул Платон. Он был очень доволен.

— Когда я узнала, что вас продают в рабство за то, что вы хотите людям добра, я решила помочь и принесла некоторые драгоценности.

Поделиться с друзьями: