Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция
Шрифт:
— Ты часто думаешь о нем, верно?
— Он всегда был ко мне очень добр. Те приюты, в которых я побывала… У меня там были неприятности, потому что… ну, понимаешь… из-за моего пятна. Если кто-то смотрел на меня слишком долго, я выходила из себя и начинала бить посуду. Разумеется, от этого воспитатели ко мне лучше не относились. Я была никому не нужна. — Она пожала плечами. — Мне казалось, что такова моя судьба, но Юпитер показал мне, что может быть по-другому. Он доверил мне ухаживать за лошадьми, позволил мне их кормить и прогуливать. Скоро, просыпаясь по утрам, я слышала, как они зовут меня, торопят вставать. Ты знаешь, все лошади разные, у каждой свой голос и свой характер. Одни выходят встречать тебя у конюшни, другие,
— Не все люди оценивают других именно так, — заметил Дэн.
— Но многие, — сказала Арден. Некоторое время она глядела на звезды, а Дэн снова взялся за весло. — Это замечательно — просыпаться и слышать, как лошади зовут тебя, — продолжала она. — Тогда я впервые почувствовала, что кому-то нужна. После работы мы с Юпитером вели долгие разговоры. О жизни, о Боге, о вещах, о которых я прежде не знала. Он никогда не упоминал о моем пятне; он оставлял его мне. Но как-то раз мне самой захотелось поговорить о нем и о том, что мне больше всего на свете хотелось бы от него избавиться. Вот тогда он и рассказал мне про Спасительницу.
Дэн промолчал; да и что тут можно было сказать?
— На самом деле я никогда не думала, что отправлюсь ее искать, — продолжала Арден. — Но Юпитер рассказывал о ней так, что мне стало казаться — я сразу узнаю ее, если увижу. Она представлялась мне такой реальной, такой живой. Я знаю, что глупо звучит, будто кто-то может жить столько лет и не стареть. Я знаю, что знахари занимаются обманом и вымогательством. Но Юпитер никогда мне не врал. — Она поймала взгляд Дэна и потом уже все время смотрела ему в глаза. — Если он сказал, что Спасительница существует, значит она существует. И если он сказал, что она может коснуться моего пятна и снять его, значит она это может. Он никогда не обманывал. И насчет тебя он тоже был прав. Если он сказал, что Бог послал мне тебя, чтобы помочь найти ее, значит я…
— Прекрати! — резко перебил ее Дэн. — Я уже сказал, что не хочу слышать этот… — он чуть было не сказал, «бред», но вовремя замолчал.
Арден хотела было начать возражать, но тоже умолкла. Она просто смотрела ему в глаза, не отворачиваясь и не моргая.
Наконец Дэн сказал:
— Ты гонишься за волшебной сказкой. И куда она тебя завела? Ты думаешь, что стала к ней ближе с тех пор, как покинула Форт-Уэрт? Нет, наоборот. По крайней мере, у тебя в банке было немного денег. Я не хочу ничего больше слышать про эту Спасительницу, про Юпитера и про все, что с этим связано. Поняла?
— Я хочу, чтобы понял ты. — Она говорила спокойно и ровно. — Если… когда… мы найдём ее, она сможет вылечить и тебя.
— О Боже! — Дэн на мгновение зажмурился. Когда он снова открыл глаза, Арден по-прежнему смотрела на него. — С тобой надо спорить, наевшись гороху.
Нет никакой Спасительницы, и никогда не было! Все это выдумки!
— Это ты так думаешь.
Дэн понял, что переубеждать ее бесполезно.
— Хорошо, я так думаю, — пробормотал он и снова взялся за весло. Течение, казалось, стало немного быстрее, и Дэн подумал, что это хороший признак. Он был голоден, его мучила жажда, и головная боль опять вернулась и напоминала о себе с каждым ударом сердца. Ноздри были забиты запекшейся кровью, а мускулы быстро слабели. На дне лодки вновь накопилась вода, и Дэн на несколько минут отложил в сторону весло, чтобы вместе с Арден ее вычерпать. Потом он опять поднял весло и повёл лодку в центр канала медленными плавными гребками. Арден уснула сидя, свесив голову на грудь, и Дэн он остался один на один с ночным болотом. Через некоторое время и его веки начали тяжелеть. Он боролся со сном, сколько мог, но в конце концов и его подбородок опустился на грудь.
Дэн дернул головой и открыл глаза.
Их снесло к левому берегу, и лодка грозила вот-вот
застрять в ветках. Дэн вывел ее на середину, а потом снова услышал звук, который его разбудил: приглушенный грохот, как будто билось сердце великана. Впереди и чуть справа сквозь густые деревья пробивался электрический свет. Дэн взглянул на часы и увидел, что прошел час с тех пор, как они попали в широкий канал.— Что это за шум? — спросила Арден, проснувшись.
— Какая-то машина, — сказал Дэн. — Похоже, мы куда-то приплыли.
За следующим поворотом берег был расчищен от зарослей, и Дэн увидел причал, освещенный электрическими фонарями. У берега стояли моторные лодки и два плавучих дома; на причале разместились насосы и кабина дежурного смотрителя. Где-то грохотал генератор. Настилы из толстых досок соединяли между собой постройки на сваях; возле насосов Дэн увидел двух мужчин, еще двое сновали по переходам. Про-, ржавевшая баржа, груженая металлическими трубами, мотками проволоки и другими промышленными товарами, стояла на якоре у бетонного пирса, за которым виднелось длинное здание со стенами из гофрированного алюминия и с надписью на двери СКЛАД № 1. За складом неясно вырисовывались резервуары для хранения нефти, а из болота поднимались двенадцать, а то и больше, буровых вышек. Сердцебиение великана — это, видимо, работали насосы — доносилось как раз оттуда.
Эта нефтедобывающая станция в такой глуши казалась почти нереальной. Подогнав лодку ближе, Дэн различил в темноте шест, на котором висел потрепанный американский флаг, а рядом с ним — табличка, гласившая: САННЕСТИ, ЛУИЗИАНА. СЛАВНОЕ УЮТНОЕ МЕСТЕЧКО. На другом шесте было укреплено несколько стрел-указателей, сообщавших: НОВЫЙ ОРЛЕАН 52 МИЛИ; БАТОН-РУЖ 76 МИЛЬ и ГАЛВЕСТОН 208 МИЛЬ. Заметив лодку, один из мужчин на мостках, плотный, краснолицый гигант, с рыжей бородой и пестрым платком, повязанным вокруг головы, поднял канат и бросил ее Арден.
— Эй, привет, как вы там? — крикнул он. Выговор у него был типично кадженский.
— Усталые и голодные, — ответил Дэн. Он выбрался на мостки и помог вылезти Арден. — Где это мы?
— Малый хочет знать, куда он попал, — сказал каджен своему приятелю, и оба расхохотались. — Да ты, друг, похоже, с луны свалился!
Дэн подошел к ним.
— Я имею в виду — далеко ли еще до залива?
— О, голубая вода будет только мили через три. — Каджен указал заскорузлым пальцем на юг. Его взгляд на несколько секунд задержался на лице Арден, а потом переместился на залитую водой лодку. — Повидал я немало дырявых посудин, но эта получает главный приз! Откуда вы приплыли?
— С севера, — сказал Дэн. — Здесь где-нибудь можно купить еду?
— Да, он там. — Второй мужчина, говоривший с гладким средне-западным акцентом, кивнул на дощатые домики. Он был худощавым, носил заляпанную жирными пятнами коричневую шляпу с красным значком впереди — наверное, фирменный знак компании, решил Дэн, — а на обеих руках у него были татуировки. — Ночью они торгуют супом и гамбургерами. Не так уж плохо, если залить это изрядным количеством пива.
Открылась дверь на одном из плавучих домов, и из нее, застегивая на ходу джинсы, вышел еще один мужчина. На нем тоже была фирменная шляпа компании, только надетая задом наперед. Из-за его спины сквозь открытую дверь грянула рок-музыка, а затем оттуда выглянула женщина с выгоревшими волосами и жестким загорелым лицом.
— Отлично! — воскликнула она с напускной бодростью. — Гулянка на всю ночь, мальчики! Кто следующий?
— Наверное, я. — Человек с татуированными руками медленно направился к плавучему дому.
— Нет, нет, дружок. — Каджен ухватил своего приятеля за рубашку и штаны, поднял и сбросил в воду с причала. Тот вынырнул, отплевываясь, и разразился проклятиями. — Был ты! — издевательски прокричал ему каджен и крикнул блондинке:
— Эй, Лоррейн! У тебя ведь найдётся что-нибудь веселенькое для меня?