Весной, до нашей встречи
Шрифт:
Девочки в школе поглядывали на Джареда, однако она ни разу не видела, чтобы хотя бы одна и вправду подошла к нему. Мариэль думала, что намек на наличие у него более здоровых вариантов, может помочь. И она сразу же поняла, что не надо было этого говорить.
— Девочки из школы считают меня убийцей. Как и все остальные.
— Уверена, что это не так, — сказала Мариэль, и получила от него экстрапустой взгляд, что означало, что у Джареда не было ответа на заявление, которое он считал глупым. — Джаред, я так о тебе не думаю.
— Это приятно, мисс Делгадо, — ответил ей Джаред. — Но Вы
Казалось, что заткнув ее разумной мыслью, он смягчился. Мариэль заметила, что часто после паузы в беседе он становился добрее, словно молча с кем-то посоветовался.
— Не беспокойтесь об этом, — сказал ей Джаред. — В школе нет никого, кто мне нравится. Мне не нужна девушка.
— Ты.. — начала было Мариэль, но задумалась.
На ее столе лежали разные буклеты, а на стенах висели плакаты. Она может с этим справиться; она может вести себя сочувствующе и ободряюще, чтобы он доверился ей.
— А Кэми, — деликатно спросила она у него, — хочет завести бойфренда?
Джаред выглядел одновременно так, будто испытывал ужасное неудобство, но при этом его ее слова весьма позабавили. Мариэль понятия не имела, что делать с последним.
— Думаю, да. Но я стараюсь оставаться в стороне от этого.
— Да? — ответила Мариэль. — Вижу.
— Я так не думаю, — произнес Джаред.
— Границы между тобой и твоей подругой…когда-либо размывались? — спросила Мариэль. — Приводило ли это тебя когда-либо в замешательство?
Веселье определенно выиграло. Джаред выгнул бровь; на Мариэль свысока смотрел шестнадцатилетний подросток.
— Не такое уж замешательство, — ответил Джаред и ухмыльнулся.
Он не обиделся и не расстроился из-за намека, как случалось с парочкой детей. На этом Мариэль оставила тему.
Он был странным мальчиком, и он беспокоил, а иногда и пугал ее, но Мариэль удивилась, обнаружив, что он стал одним из ее особых заданий, как Висент или Синди, ребенком, которому, как она чувствовала, она должна была помочь.
Если бы только она знала как.
*
Мариэль возвращалась в школу с ланча, когда заметила начавшуюся драку. Она разворачивалась вдалеке от гравийной дороги, рядом с парковкой. Она увидела рыжеволосую голову Брэда Роу, мальчика, за которым она присматривала; маленькую, темную фигуру Карины Касик — причины, по которой она за ним присматривала; и теперь знакомую ей коричневую кожаную куртку Джареда и его взъерошенные русые волосы.
Через мгновение названные русые волосы оказались на гравии: у Брэда Роу был сильный удар слева.
— Прекратите! — закричала Мариэль угрожающим, командным тоном.
Брэд остановился, бросив на нее беглый взгляд, но Джаред снова на него налетел, оскалив зубы и сверкнув глазами, и в процесс едва не сшиб Мариэль.
— Давай, — сказал он вызывающе. — Нападай.
Он находился слишком близко и был слишком зол. У Мариэль создалось такое впечатление, что он собирается на нее напасть, даже хуже. Взглянув на его разъяренное лицо, она увидела кое-что, скрывающееся за яростью: нечто холодное, что она не могла назвать. Мариэль отпрянула. Она
позабыла, что он был ребенком, к которому она испытывала жалость; она хотела находиться как можно дальше от него.Джаред остановил себя с очевидным, причиняющим боль, усилием, сильно побледнев.
Все замерли.
Затем в направлении Джареда метнулась Карина. Джаред попятился от нее, но Мариэль подумала, что та не пыталась коснуться его, скорее просто оказаться с ним нос к носу.
— Да что с тобой не так, психопат ты придурочный? — заорала она. — Оставь его в покое. Убийство кого-либо еще тебе с рук не сойдет!
Джаред улыбнулся. Его зубы были испачканы кровью.
— Кто знает? Все возможно.
— Ты просто невероятно сумасшедший, — сказала Карина, стихнув, словно ее и правда подавила сила его безрассудства.
— Так, вы все, — приказала Мариэль, взяв ситуацию в свои руки. — В кабинет директора. Сейчас же!
В кабинете директора Джаред ссутулился, молча получая наказание. Но на следующий день в кабинете Мариэль она сказала ему:
— Почему ты подумал, что будет полезно или похвально так поступить?
Он перестал сутулиться.
— Карина, — произнес он. — Роу не должен был ее хватать.
Мариэль знала, что он имеет в виду: Брэду было свойственно хватать свою девушку слишком внезапно, слишком сильно, при этом толкая ее или таща в выбранном им направлении. Поэтому она за ним и присматривала. Но из-за этого не стоило бить его по лицу.
— Это ты решил? — спросила она. — Или Карина? Вместо этого ты заставил ее заступиться за Брэда и подумать, что она против тебя и находится на его стороне. Она и дальше будет так думать, что она за него. Ты этого хотел?
Джаред молчал, уродливо скривив рот так, что тот стал похож на колючую проволоку.
— Позволь людям принимать их собственные решения, а потом помогай, — сказала Мариэль. — Я так и делаю.
Джаред пробормотал что-то нечленораздельное и посмотрел в пустоту, ожидая комфорта, который должен был прийти из его собственного разума. Прошло некоторое время, и он произнес:
— Да. Хороший совет. Но…
Он замолк и не издал больше ни звука.
Мариэль ощутила, что складывает все кусочки воедино. Мать, которая ни о чем не спрашивает; отец, который умер. Однако ей не хотелось получать цельную картинку. Ощущение было то же, что и тогда, когда она думала о подруге Джареда, об идее сумасшествия, такого большого и мрачного, как грозовые облака, затягивающие небо от края до края, и не оставляющие свету возможности пробиться сквозь них.
Ей хотелось верить, что с ним все может быть хорошо. Ей хотелось верить, что он невиновен.
*
Мариэль жила в захудалой квартире, но она находилась в районе получше, чем школа. Район Пойнт не был местом, где она бы чувствовала себя безопасно, идя по улице после наступления темноты. Каждый день она ездила туда и обратно на своем старом автомобиле; она знала, что обучаемые ею дети живут здесь, и район на них влияет, так что опасаться его после наступления темноты равносильно тому, чтобы опасаться некоторых из них. Она не могла избавиться от этого чувства.