Victory значит победа
Шрифт:
– Он подозревает… Что сделано, то сделано…
Затаившись, она подождала, пока голоса стихнут, и выглянула из-за угла. Никого. Интересно, о чем говорили слизеринцы? Уж точно не о своем свидании…
На подходе к мраморной лестнице ее накрыло острое беспокойство столь внезапно, что Вика на миг выпала из реальности. Шестое чувство прямо-таки кричало об опасности.
Она обернулась, выискивая источник. Ночную тишину нарушало лишь ее собственное неровное дыхание. Зря она вышла из спальни…
Едва девушка, оглядываясь, шагнула к лестнице, скрытой гобеленом, она оказалась
– Вот палочка к нам сама и пришла, - произнес рядом с ее лицом мужской, как будто потертый, голос.
В нос ударил резкий кисловатый запах.
Волосы на затылке Вики зашевелились от ужаса.
Чужие руки грубо развернули ее, и перед ее расширившимися глазами предстали двое: мужчина и женщина, приземистые, с заострившимися чертами бледных лиц. Оба чем-то похожи друг на друга.
– Алекто, держи ее, - зашипел, как продырявленный шланг, мужчина, когда Вика, очнувшись, задергалась.
Женщина по имени Алекто завела ее руки за спину и с силой стиснула их. Девушка вскрикнула.
– Тихо!
– сказала Алекто.
В ее голосе было что-то такое, что оцарапало Викин слух, жалящее и беспощадное.
– Отпустите меня!..
По ее телу заскользили руки мужчины, ища волшебную палочку. Было так мерзко, что Вику затошнило.
– Ну же, Амикус!..
– начала Алекто.
Где-то послышались звуки.
Мужчина и женщина замерли. Затем Алекто толкнула Вику к гобелену.
– Нет, отпустите…
Вика, споткнувшись, чуть не упала. Зайдя за гобелен, двое застыли, а ее зафиксировали так, чтобы она не могла пошевелиться.
– Пикнешь хоть звук, придушу, - равнодушно сказала Алекто, как будто что-то обыденное.
Вика не сомневалась, что она так и сделает.
– Может, сразу спустимся? Зачем…
– Амикус, ищи-ка палочку молча…
В коридоре, за гобеленом, послышались двойные шаги. Вика напряглась.
– Снейп, подожди!
– в тишине, почти рядом, раздался мужской голос.
Вика зашевелилась, готовая закричать. Это был Сириус.
“Сириус, я здесь! Помоги мне!!”
На ее шею предупреждающе легла жесткая ладонь с короткими пальцами и надавила на нее. Вместо криков из Викиного горла иссторгся один лишь хрип. Она уловила исходящие от ее похитителей импульсы холодной ненависти.
– Объясни толком… Снейп!
– Блэк, Кэрроу нет на месте, - несмотря на глухое раздражение, в голосе Снейпа чувствовалось настоящее беспокойство.
– Как это… нет?..
– Вот так, кто-то выпустил их…
Голоса удалялись все дальше, а Вика рвалась из железных рук Алекто, рискуя задохнуться. Сириус со Снейпом ничего не услышали, ничего не заподозрили, пройдя совсем близко от нее.
– Сне-ейп… - произнес сквозь зубы Амикус.
– Значит, вот ты как… А ты знаешь, что Темный Лорд предательства не прощает?
– Ну что, нашел палочку?
– оборвала его сестра.
Он продемонстрировал Викину палочку, обнаруженную в кармане ее джинсов. Она кивнула и, обхватив девушку сзади за шею, толкнула вперед.
========== Часть 2. Глава 37. На подступах к правде ==========
Мне
было плохо, очень плохо. Хотя не настолько, чтобы ничего не соображать. Все-таки присутствие Пожирателей смерти рядом заставляет как-то приструнить свои порывы, как бы ты ни стремился обрести свободу. Безжалостные убийцы не оставят и мокрого места от меня, если я им не нужна. А я, похоже, еще была нужна Кэрроу, не убили же они меня тут же моей палочкой…– Эта девчонка будет нашей временной защитой, - сказала Алекто на вопрос брата, зачем она тащит меня с ними.
– Палочка-то одна. Доберемся до места, откуда можно будет трансгрессировать, там посмотрим, что с ней делать…
Меня вновь подтолкнули едва ли не коленкой под зад, ведь я-то упиралась изо всех сил. Не хочу опять от кого-то зависеть…
В глазах попеременно темнело и светлело от вспыхивающих кругов. Господи, кретинка, не дави так сильно, мне больно… Но, конечно, не так, как от мысли, что никто, особенно Сириус, не знает, где я…
Я еле удерживала рвущийся из меня стон. Как же дать им знак про мое безнадежное положение?
Вероятно, устав вести меня таким образом из-за своего невысокого роста, Алекто переместила руку и сжала мое предплечье. Стало легче дышать…
В холле, который мы пересекали, было не так уж пусто, как показалось на первый взгляд. В темном углу что-то пошевелилось. Следом послышалось мяуканье. До входных дверей оставалось пять метров, когда к лестнице из бокового коридора вышел мистер Филч.
– Кто тебя потревожил, моя хорошая? Кто здесь бро..?
Мистер Филч, вам же нельзя находиться здесь, вам нечем защититься от этих маньяков!..
Амикус на ходу вскинул мою палочку и направил на дверь, которая была совершенно точно заперта. Еще раз и еще. Послышались щелчки. Не обращая никакого внимания на Филча, не способного остановить сбегающих Пожирателей смерти, брат с сестрой, а заодно и я, шагнули к двери. Под ноги Амикусу метнулась серая тень. От неожиданности он споткнулся, выругался и взмахнул палочкой. Раздался истошный мяв.
Закричал Филч позади. Заорала от ужаса я.
– А-а-а!!
В холле начался невообразимый шум. Амикус от злости снова выругался. Алекто ударила меня по лицу, царапнув ногтями. Моя голова дернулась в сторону, и я захлебнулась криком. Но, увидев, как Пожиратель повернулся к наклонившемуся над кошкой Филчу, вырвалась от женщины и вцепилась в Амикуса. Зеленый луч, вырвавшийся из кончика палочки, которую я ухитрилась отвернуть от старика, угодил в стену. Из нее осколками брызнула каменная крошка.
– Уходим!
– крикнула Алекто, когда сверху послышался топот.
Она оттащила меня от брата, ухватив за волосы.
Мой очередной крик оборвался при взмахе палочкой. То есть я кричала, но голос пропал, начисто. Перед тем, как меня поволокли наружу через тяжелые дубовые двери, я успела увидеть вбежавшего в холл Сириуса. Он выкрикнул мое имя…
Я вместе с Кэрроу была от входа на расстоянии метров десять, когда он выбежал из замка.
– Стой, где стоишь, Блэк, - сказала Алекто, обернувшись.