Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Victory значит победа
Шрифт:

– Я знаю, ты не любишь, когда за тебя платит кто-нибудь другой, - сказал Гарри, видя, что я собралась заговорить.
– Но я тебе не абы кто, и это всего лишь сливочное пиво.

– Спасибо, Гарри, - улыбнулась я, подперев рукой подбородок.
– Думаю, с тобой согласились бы многие…

Показала глазами на Гермиону и Рона, сидевших немного напряженно. Видно, они размышляли в том же направлении.

– Да расслабьтесь вы, - посоветовал Гарри друзьям.
– Чего вдруг такие недовольные лица?

– Конечно, мы благодарны тебе за все, Гарри, - медленно

сказала Гермиона, глядя куда-то за наши спины.
– Но нас сейчас беспокоит не отсутствие денег.

– У нас проблема посложнее, - добавил Рон. А так как он сидел рядом с ней, напротив нас, то смотрел в ту же сторону.

Мы с Гарри переглянулись и обернулись в сторону двери паба, в который сейчас входили несколько человек. И, судя по всему, возник небольшой затор из-за того, что кто-то очень спешил протиснуться в дверной проем раньше остальных. В троих парнях я узнала Сириуса, Ремуса и Петтигрю. Джеймса видно не было, но вместо него имелась Паркинсон, рукав мантии которой зацепился за дверную ручку. Она нервно дергала его, пытаясь быстрее отделаться от глупой ситуации, привлекшей внимание посетителей к ней, и злилась.

– Чего уставились?
– разъярилась Паркинсон на наблюдающих за ней Мародеров.
– Валите!

– Ты смотри, какая нервная, - весело прокомментировал Сириус.
– Вы американцы все такие бешеные?

– Пойдем, Сириус, - потянул его Ремус, потому что явно понимал, что предложи он помочь слизеринке, она и его пошлет подальше.
– Чего ты к ней пристал?

– Это я еще не приставал…

– Слушайте, надо Паркинсон изолировать от них, - прошептала Гермиона, наклонившись вперед.
– А то, чего доброго, наброситься на Сириуса…

Прежде чем кто-либо успел что-то сделать, Гарри поднялся и устремился к назревавшему конфликту.

Мадам Розмерта с беспокойством поглядывала на Паркинсон и Мародеров, не покидавших свой пост у порога из-за застрявшего позади разозленной девчонки Петтигрю. Он не мог пройти в помещение, поэтому нерешительно переминался на крыльце, дожидаясь, когда Паркинсон наконец освободит свой рукав и уйдет с его пути.

– Эй! Закройте дверь! Холодно же!
– крикнул кто-то из глубины зала, в который задувал ветер с улицы.

Я увидела, как Гарри подошел к Паркинсон, негромко что-то сказал ей и, аккуратно отцепив ее рукав, взял за руку. Ремус, Сириус и Петтигрю проводили их глазами до самого нашего стола. Дверь за Хвостом закрылась и внутри восстановилась тишина.

Со стороны могло показаться, что Гарри привел к нам Паркинсон совершенно по-дружески, несмотря на противоречившее этому выражение ее лица. Оно было угрюмое и стало еще неприветливее, когда девушка встретилась с нашими настороженными взглядами.

– Вот не было печали… - пробурчал Рон, когда Гарри придвинул к столу пятый стул.
– Мартышка с нами будет сидеть, что ли?

– Будет, - коротко сказал тот и повернулся Паркинсон, вырвавшей у него свою руку.
– Давай садись.

– Ты спятил, Поттер?
– очнувшись, презрительно фыркнула она.
– С вами?

– Во-первых, не ори, когда мы не одни. Во-вторых,

называй меня Гарольд Престон, когда мы не одни.
– Гарри прибавил в голосе напор.
– И в-третьих, какого тогда лешего ты сюда приперлась?

– И в-четвертых, - добавила я, мило улыбнувшись Паркинсон, - ты будешь делать все, что мы скажем. А теперь не будь букой и сядь за стол, Пенни.

Она молча посмотрела на меня и, сжав губы так, что они побелели, подошла к стулу, стоявшему между мной и Роном.

– Меня зовут Пэнси, - сквозь зубы сказала она, шлепнувшись на сидение.

Рон демонстративно отодвинулся от нее.

– Пэнси - это когда поблизости нет посторонних, - ласково, как слабоумной, объяснила я.
– А здесь ты Пенни. И не хмурься, на нас люди смотрят. Они же думают, что мы одна команда.

– Я вас умоляю… - закатила глаза Паркинсон.
– Команда.

– И будешь умолять, - фыркнул Рон.
– Куда ты денешься?

– Может, тогда и мне что-нибудь принесете? Чтобы картина получилась просто идиллической.

– Да ты наглая, Пар… - Рон запнулся и поправился: - Скотт.

– Этого у нее не отнимешь, - заметила Гермиона.
– Но она в чем-то права. Мы не выглядим дружной компанией, Скотт как будто затесалась к нам случайно.

– И те придурки пялятся на нас, - язвительно сказала слизеринка.

Гарри, уже привставший со своего места, угрожающе подался к ней.

– Да-да, ты меня еще побей при всех… Престон, - ухмыльнулась она, но на всякий случай откинулась на спинку стула, подальше от него.

– Знаешь что, Пенни, - все тем же ласковым тоном сказала я, как бы невзначай положив руку позади нее, - я посоветовала бы тебе тщательнее выбирать выражения в адрес Сириуса и Ремуса. Еще такое услышу, твои космы обеднеют на энное количество волос. И заступиться за тебя будет некому.

Против моего весомого аргумента девчонка не нашла что возразить. У меня давно появились подозрения, что из всех нас меня она боится больше всего.

– Дамблдор… - осмелилась-таки пискнуть Паркинсон.

– И Дамблдор тебе не поможет. Поняла?

Она дернула головой, что вероятно, означало положительный ответ.

– Гарольд, принеси ей пивка, пожалуйста, - попросила я Гарри.
– Пенни от жажды умирает.

Он хмыкнул и отправился к барной стойке. Вернувшись с кружкой, со стуком поставил ее перед Паркинсон.

– Пей, Пенни, и смотри не подавись, - усмехнулся Гарри.

Она недобро сверкнула глазами, но предпочла не испытывать судьбу язвительным комментарием.

– Слушай, Скотт, - внезапно сказала Гермиона, косясь на устроившихся за соседним столом Мародеров, - все хочу спросить… Кто из твоих знакомых учится в Слизерине?

– С чего ты вообще взяла, что там учится кто-то из моих знакомых, Грейнджер?
– презрительно скривилась та.
– И какое тебе до этого дело?

– Лично мне нет никакого дела. Но нам всем неплохо бы знать, на кого обратить внимание, если что. А что есть на кого, нетрудно догадаться. Ты все время смотришь на слизеринский стол в Большом зале.

Поделиться с друзьями: