Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Виновата ли она?
Шрифт:

– - Благодарю почтенную леди. Мн? хот?лось бы знать, думала ли она, что д?лаетъ прекрасную партію, когда выходила за лорда Мидлотіана.

Леди Мидлотіанъ была несчастлива въ замужеств?: мужъ ея былъ челов?къ съ сквернымъ характеромъ, дурно обращавшійся съ нею, всл?дствіе чего она давно разошлась съ нимъ. Алиса не сд?лала бы, можетъ быть, этого злаго намека, еслибъ ее не разсердило прим?неніе словъ "прекрасная партія" къ ней самой, и можетъ быть разсердило т?мъ бол?е, что она отчасти чувствовала, что прекрасная партія прямо относится къ ея собственному положенію. Она иногда думала, что выборъ ея былъ очень благоразумный и тутъ же сознавалась въ душ?, что въ этомъ выбор? не доставало т?хъ прелестей, которыхъ не м?шало бы пожелать.

Она не совс?мъ была довольна собою за то, что приняла предложеніе Джона Грея, или, в?рн?е сказать, сердилась на себя за то, что полюбила его. Часто думая объ этомъ челов?к?, она уб?ждалась, что приняла его предложеніе просто потому, что полюбила его. Но иногда она сердилась на себя за то, что позволила своему сердцу такъ легко покориться чужому вліянію и упрекала себя въ слабости. Во всякомъ случа? она д?лала весьма приличную партію. Мистеръ Грей былъ челов?къ съ прекраснымъ характеромъ, съ хорошимъ, хотя и ум?реннымъ, состояніемъ; кром? того, онъ былъ хорошо образованъ, принадлежалъ въ хорошей фамиліи и обладалъ равными дарованіями. Вс? находили выборъ Алисы прекраснымъ, а отецъ ея былъ вполн? доволенъ имъ. Почему же сама Алиса сердилась на себя,-- это, я над?юсь, объяснится въ посл?дствія само собою.

– - Алиса, не будь злою, сказала строго леди Мэклеодъ. Какова бы ни была несчастная судьба леди Мидлотіанъ, никто не можетъ сказать, что она сама виною своихъ несчастій.

– - Н?тъ, это можно сказать, тетушка, потому что она знала, что женихъ ея негодяй и вышла за него только потому, что онъ былъ богатъ и графъ.

– - Она сама была дочь знатнаго челов?ка и вышла за равнаго себ?. Но намъ не за ч?мъ спорить объ этомъ. Она говорила совершенно искренно, когда разсуждала о твоемъ брак? и ты должна принимать ея слова за чистую монету. Притомъ же она кузина твоей матери...

– - Милая тетушка, я р?шительно не претендую на это родство.

– - Но она претендуетъ на него, и очень желаетъ познакомиться съ тобою. Она везд? разузнавала о мистер? Гре? и сказала мн?, что вс? св?денія, собранныя ею, какъ нельзя бол?е удовлетворительны.

– - Еще разъ повторяю, что я весьма благодарна ей за участіе.

Леди Мэклеодъ была старуха сдержанная и настойчивая.

Бол?е получаса она исчисляла выгоды, предстоявшія Алис?, какъ замужней женщин?, отъ знакомства съ знатными родственниками, и старалась ув?рить свою кузину, что теперь представлялся самый лучшій случаи положить начало этому знакомству. Она говорила, что въ карет? леди Мидлотіанъ будетъ свободное м?сто, потому что изъ дочерей ея не по?детъ ни одна, кром? леди Дженни; леди Мидлотіанъ будетъ очень довольна этимъ; притомъ же концертъ не то, что балъ: д?вушка можетъ ?хать въ концертъ и безъ особаго приглашенія. Но вс? эти уб?жденія были напрасны; Алиса оставалась непоколебимою, такъ какъ вообще леди Мэклеодъ р?дко могла уб?дить въ чемъ нибудь свою кузину.

Наконецъ разговоръ зашелъ о другомъ предмет?, и тутъ леди Мэклеодъ объявила, что она пришла именно по этому случаю, забывъ, что сказала то же самое, когда р?чь зашла о концерт?. Но на этотъ разъ она д?йствительно говорила правду. Ц?лое утро ее занималъ предметъ, къ которому она перешла теперь и им?ла по поводу его сов?щаніе съ леди Мидлотіанъ. Отъ концерта и вліянія, которое протекція леди Мидлотіанъ могла им?ть на будущее состояніе мистера Грея, она мало по малу перешла къ по?здк?, которую Алиса собиралась предпринять въ Швейцарію. Объ этой по?здк? она слышала, уже прежде, но только леди Мидлотіанъ сообщила ей, съ к?мъ миссъ Вавазоръ собиралась ?хать. Какимъ образомъ случилось, что леди Мидлотіанъ такъ интересовалась незнакомою ей личностью, этого я не знаю: но откуда-то она узнала, кто были будущіе компаньоны Алисы Вавазоръ въ задуманной по?здк?, и сказала леди Мэклеодъ, что они вовсе не нравятся ей.

– - Когда же ты думаешь ?хать, Алиса? спросила леди Мэклеодъ.

– - Я думаю въ іюл?. Въ это время будетъ очень жарко, но Кэтъ должна вернуться въ половин? Августа.

Кэтъ была кузина Алисы.

– - А! Кэтъ ?детъ съ тобой?

– - Конечно, ?детъ. Я в?дь не могу ?хать одна, или только съ Джоржемъ.

– -

Натурально, ты не можешь ?хать одна съ Джоржемъ, сказала леди Мэклеодъ весьма сурово.

Джоржъ Вавазоръ былъ братъ Кэтъ, и сл?довательно двоюродный братъ Алисы. Онъ былъ насл?дникъ стараго Вестморленскаго сквайра, и Кэтъ жила съ нимъ, потому что ихъ отецъ умеръ. По видимому, никто не м?шало Алис? ?хать въ Швейцарію съ этими родственниками; но леди Мэклеодъ была очевидно недовольна; она приняла очень суровый видъ, когда произнесла имя Джоржа и, казалось, приготовилась къ битв?.

– - Ну, а... тутъ леди Мэклеодъ съ минуту помолчала, и потомъ, точно въ конвульсивномъ припадк? храбрости, закончила свой вопросъ словами; а мистеръ Грей знаетъ, что Дхоржъ ?детъ съ вами?

Алиса не отв?чала н?сколько минутъ; въ это время леди Мэклеодъ сохраняла свой суровый видъ и не спускала глазъ съ лица племянницы. Если она предполагала, что это молчаніе происходило, хотя немного, отъ того, что Алиса стыдилась отв?чать на посл?дній вопросъ, то она очень ошибалась. Наконецъ Алиса сказала:

– - Я могла бы просто отв?чать вамъ, что онъ знаетъ объ этомъ, потому что вчера я писала ему и ув?домила о нашемъ план?; но я чувствую, что не должна такъ отв?чать на вашъ вопросъ. Вы желаете знать, одобряетъ ли мистеръ Грей этотъ планъ. Такъ какъ я писала ему только вчера, то натурально еще не знаю его мн?нія на этотъ счетъ. Но я знаю и могу сказать вамъ, тетушка, что если онъ и не одобритъ моего нам?ренія, то мн? будетъ очень жаль, но я не перем?ню его.

– - Не перем?нишь? Ну, такъ я должна сказать теб?, что это очень нехорошо съ твоей стороны. Какъ? неодобреніе челов?ка, за котораго ты выходишь замужъ, не изм?нитъ твоего плана?

– - Да, въ этомъ случа? не изм?нитъ. Видите ли, тетушка, если бы мистеръ Грей, по чему нибудь, попросилъ меня совс?мъ не ?хать, я бы конечно отказалась отъ моего нам?ренія, какъ отказалась бы отъ всякаго неважнаго для меня д?ла, по просьб? дорогаго друга, который находится въ такихъ близкихъ отношеніяхъ со мною. Но если бы онъ попросилъ меня не ?хать именно съ моимъ кузеномъ Джоржемъ, я бы положительно отказала ему, именно всл?дствіе близости нашихъ отношеній. Над?юсь, тетушка, вы понимаете, что я хочу сказать?

– - Кажется понимаю. Ты хочешь сказать, что не желаешь повиноваться челов?ку, который одинъ им?етъ право требовать отъ тебя послушанія?

– - Онъ не им?етъ права требовать отъ меня никакого послушанія, отв?чала она съ такою силою и такимъ р?зкимъ тономъ, что старуха Мэклеодъ подпрыгнула на м?ст? отъ изумленія. Она уже прежде не разъ слышала этотъ тонъ и должна была привыкнуть къ нему,-- но тутъ не могла удержаться отъ прыжка.

– - Онъ не им?етъ никакого права требовать отъ меня послушанія,-- повторила Алиса. Онъ можетъ давать мн? сов?ты, но я ув?рена, что никогда не потребуетъ отъ меня повиновенія.

– - А если онъ станетъ сов?товать теб?, ты не будешь обращать вниманія на его сов?ты.

– - Если онъ скажетъ мн?, что я лучше сд?лаю, если не по?ду съ моимъ кузеномъ Джоржемъ, то конечно я не послушаю. Кром? того, я постараюсь дать ему зам?тить, что такой сов?тъ оскорбляетъ меня. Онъ доказалъ бы мелочность своего характера и подозрительность, къ которой я не считаю моего жениха способнымъ.

Сказавъ это, Алиса встала и прошлась н?сколько разъ по комнат?; потомъ остановилась у окна, повернувшись спиною къ своей гость?. Н?сколько минутъ длилось молчаніе, въ это время леди Мэклеодъ тщательно соображала, какъ бы ей лучше поразить Алису р?шительнымъ возраженіемъ. Наконецъ она собралась съ духомъ и начала:

– - Любезная Алиса, мн? н?тъ надобности говорить теб?, что если бы у тебя была мать или кто нибудь заступающій м?сто матери, то я не вм?шалась бр въ это д?ло.

– - Конечно, тетушка, если вы находите, что я поступаю нехорошо, то им?ете полное право высказать это.

– - Да, я ув?рена, что ты поступаешь нехорошо; если ты продолжаешь упорствовать въ твоемъ нам?реніи, то я съ ужасомъ должна буду сознаться, что у тебя злой характеръ. Н?тъ никакого сомн?нія, что мистеру Грею не понравится твое желаніе ?хать съ Джоржемъ Вавазоромъ.

Поделиться с друзьями: