Виттория Аккоромбона
Шрифт:
И тотчас затухает.
Пусть все состоящие при вельможах помнят старую примету: Тауэрские львы {249} горюют, если светит солнце на Сретенье {250} , потому что опасаются плачевного возвращения зимы.
Я рад, что в смерти есть моей резон.
А
Навек теперь я охладею
И голосом не овладею.
Прощайте, славные злодеи!
Как суетна, тщеславна эта жизнь!
От смерти — смерть, за горем — снова горе.
249
…Тауэрские львы… — В Тауэре был небольшой зоопарк, где, по всей видимости, могли быть и львы.
250
Сретенье — 2 февраля. Появление солнца в этот день означало, что впереди еще будут суровые зимние дни.
И колокольный звон не радует уж боле.
Пусть грянет гром — знак моего ухода.
(Фламиньо умирает.)
А н г л и й с к и й п о с о л (из глубины)
Сюда! Сюда!
Выламывай! Сюда!
Л ю д о в и г о
А! Изменили нам?
Так будем умирать со всеми вместе,
И, благородно завершив борьбу,
На бой кровавый вызовем судьбу.
(Входят посол и Джованни с охраной.)
А н г л и й с к и й п о с о л
Уведите принца! Стреляй,
Стреляй!
(Стреляют и ранят Людовиго.)
Л ю д о в и г о
Я ранен.
Боюсь, попался я.
Д ж о в а н н и
Злодеи кровожадные,
Кто дал вам право совершать
Убийства эти?
Л ю д о в и г о
Ты сам!
Д ж о в а н н и
Я?
Л ю д о в и г о
Да, и дядя твой,
Которого ты родственная часть.
Он это и устроил.
Меня ты знаешь, несомненно.
Людовиго я, граф.
А был твой благородный дядя в маске
Под вечер здесь.
Д ж о в а н н и
Как?
К а р л о
Тот самый мавр,
Что взят был на довольствие
Отцом твоим.
Д ж о в а н н и
Он стал убийцей?
В тюрьму его и там пытать!
Все, кто замешан, будут знать,
Что наше правосудье стоит
И правосудье Бога!
Л ю д о в и г о
Я горжусь,
Что это дело рук моих. А каторга,
Тюрьма и дыба казаться будут сладким сном.
Утешится душа, вкусит успокоенья
В картине этой ночи — верх моих творений!
Д ж о в а н н и
Несите трупы.
(Стража начинает уносить тела.)
Господа, их смерть
Для всех является примером:
Кто счастье созидает лишь на злых делах —