Владетель Мессиака. Двоеженец
Шрифт:
— Но ведь я рискую!
— Вздор! Скажем, что он умер от апоплексического удара, у него уже ведь был один…
— Но на теле останутся следы?
— Никаких… я все обдумала… Мы не пустим в ход нож… Попросту придушим его подушкой, и через три минуты мой хозяин будет готов. Без крика, без шума… Ну, что ты на это скажешь?
— Дело возможное.
— Подождем до полуночи.
На деревенской колокольне пробило полночь. Сусанна и Салмы проскользнули никем не замеченные в жилище де Визе.
Весь дом, казалось,
— Направо, в глубине, стоит кровать, я потихоньку отворю дверь и посвечу тебе. Не бойся же… ступай…
Салмы был в душе бандит, но ему первый раз в жизни приходилось убивать человека. По-видимому, он был смущен. Крупные капли пота показались на его лбу.
После нескольких минут колебаний он отворил дверь и направился к кровати. Господин де Визе спал очень чутко; он проснулся, привстал и спросил:
— Кто там? Это вы, Сусанна?
Салмы кинулся к нему с подушкой, повалил старика и через несколько минут все было кончено: де Визе был задушен.
— Все кончено! — сказал убийца, выходя из комнаты.
— Ты уверен? — спросила Сусанна. — Куда же ты так бежишь?
— Я больше не могу оставаться в этом доме. В ушах моих до сих пор раздаются его стоны…
— Жалкий трус! — зло шепнула Сусанна удалявшемуся убийце.
Она заперла за ним двери и вошла к себе в комнату.
«Теперь я ничего не боюсь! Наследство мое!» — думала позже женщина, ложась в постель.
На другой день Диана встала в обычный час. Служанка-госпожа совершенно спокойно занималась хозяйством.
— Где же дядюшка? — спросила сиротка.
— Вероятно, не вставал еще, — ответила Сусанна. — Пойдемте будить его.
Они постучались в дверь. Ответа не было. Служанка вошла первой, подошла к кровати и вскрикнула:
— Он умер!… Он умер!
Диана, в свою очередь, подбежала к старику.
Члены его уже окоченели.
В течение двух месяцев Диане пришлось во второй раз увидеть смерть близкого ей человека.
Ровно в два часа прибыл нотариус Ролан, но, узнав о смерти де Визе, тотчас же отправился обратно.
На другой день Жан де Визе был похоронен. Сусанна следовала вплоть до кладбища. Возвратившись домой, она сбросила с себя личину и обратилась к Диане:
— Теперь я у себя дома… все, что вы видите здесь, принадлежит мне… Ваш дядюшка завещал мне все. Известно вам это?
Диана невольно опустила глаза и ответила:
— Известно!
— В таком случае, собирайте свои пожитки и отправляйтесь вон из моего дома!
Через пять минут всеми оставленная сирота Диана вышла из дома и направилась по дороге в Блуа. Она решила прибегнуть к последнему средству спасения: она шла в Париж в надежде увидеть регента и передать ему письмо, написанное покойной матушкой.
Глава VII
ГОСТИНИЦА
«БЕЛЫЙ ЛЕБЕДЬ»На улице Сен-Оноре возвышался большой дом, одна половина которого была занята гостиницей, а в другой помещалась таверна. Над домом красовалась большая железная вывеска, изображавшая белую птицу с длинной согнутой шеей; ее поднятые крылья поддерживали крест. Сверху была надпись, сделанная красными буквами, «Белый Лебедь».
Гостиница эта наполнялась приезжими провинциалами и слыла за безопасное убежище. Что же касается таверны, помещавшейся в нижнем этаже гостиницы, то в ее больших залах собирался всевозможный сброд.
Здесь можно было встретить представителей как высших, так и низших классов, важных господ и искателей приключений, мошенников, простаков-буржуа, офицеров, чиновников, актеров, цыган и прочих. Разнородное собрание этих лиц представляло странное смешение: все шумело, кричало, ссорилось; для наведения порядка нередко даже приходилось прибегать к помощи полиции. В одном углу таверны была деревянная лестница, которая вела в гостиницу. Клубы дыма носились облаками по комнате. Лампы светили тускло. Было девять часов вечера. Таверна была полна. Слуги и служанки бегали от стола к столу, стараясь побыстрее исполнить приказания посетителей.
Пять человек, одетых в поношенные, но когда-то богатые платья, сидели вокруг стола и горланили:
— Эй! Мальчик! Девушка! Вина! Вина! Самого лучшего!
Один из этих оборванных господ отличался хотя поблекшей, но все еще замечательной красотой и изысканными манерами. Он был известен под именем Фламеля. Назывался он так в честь известного алхимика Николя Фламеля. Других звали: Купидоном, кумой Иволги, Рысью и Стальной Проволокой. Все пятеро были вооружены длинными рапирами.
Мимо их стола прошла служанка, Рысь схватил ее за талию и сказал фамильярно:
— Гимблета, мой ангел, дайте нам жженки… и скорей, если можно, чудная Венера! Мы дожидаемся уже больше пяти минут!…
С этими словами он вытащил из кармана часы, наподобие луковицы. Гимблета высвободилась из его объятий, а Купидон с удивлением спросил:
— Как, у тебя есть часы?
— Что же тут странного!…
— Чертова голова, ты ни в чем себе не отказываешь?
— Я их недавно нашел.
— Где же это?
— В кармане одного буржуа, который зевал, глядя, как ловили рыбу на удочку под аркой Нового моста. А! Мошенник, он надул меня!
— Как же?
— Да ведь луковица-то медная и цена ей грош!
Гимблета торжественно поставила на стол большую миску, в которой полыхало голубоватое пламя.
— Извольте! — сказала она. — Останетесь довольны! Сюда много положено сахару, лимону, корицы, гвоздики и всякой всячины.
Гимблета была полненькая, свеженькая и красивая девушка. Фламель взял ее за талию и посадил к себе на колени; несмотря на сопротивление, он поцеловал девушку и нежно сказал ей на ухо: