Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Власть книжного червя. Том 2
Шрифт:

— Кха…она застигла меня врасплох. Подумать только, что в ней столько магической силы, — пробормотал граф.

На краю своего поля зрения, я увидела как граф с трудом поднялся на ноги. Презрительная улыбка исчезла с его лица, и в его руках вновь появилась волшебная палочка.

Том 2 Глава 169 Чёрный амулет

— Ученица!

Побледневший Дамуэль встал между мной и графом, выставив перед собой свою сияющую волшебную палочку. Испуская красное свечение, он защищал меня справа, в то время как я продолжала вливать магическую силу в камень главы храма, чьё лицо расплывалось в самодовольной

гримасе от предвкушения скорой победы.

— Это бесполезно, — сказал глава храма, тихо посмеиваясь.

В следующий момент чёрный магический камень издал слабый хлопок и изнутри камня появилось жёлтое свечение. По гладкой поверхности магический камня пробежала сначала одна трещина, затем другая.

— Как такое возможно? — пробормотал потрясённый глава храма.

Я не стала обращать на него внимания, а, пристально глядя на магический камень, продолжая вливать в него магическую силу. Прямо на моих глазах магический камень из чёрного превращался в жёлтый.

— Что это значит?!

Чёрный цвет исчез и, наполненный жёлтым свечением, камень казался золотым. В следующий миг покрытый множеством мелких трещин магический камень ослепительно вспыхнул и рассыпался, превратившись в песок. Глаза главы храма округлились, а губы тряслись, когда он наблюдал, как золотой песок сыпется сквозь его пальцы. Он был не в силах поверить в увиденное. Тем временем я продолжила направлять свою магическую силу на главу храма.

— Майн, да кто ты такая… Кха!

Глава храма впился в меня налитыми кровью глазами, но из-за моего подавления он тут же схватился за грудь и принялся кашлять кровью. Когда я попыталась накопить больше магической силы, то услышала болезненный стон Дамуэля. Повернувшись к нему, я увидела, что он стоит на коленях, попав под магическую атаку графа. Похоже, у него не осталось сил и волшебная палочка выпала из его руки. Но она не упала на пол, а просто исчезла, словно растворившись в воздухе. Затем Дамуэль медленно наклонился вперёд и рухнул на пол.

— Господин Дамуэль?! — выкрикнула я и подбежала к нему.

Я могла слышать его прерывистое дыхание, но он был без сознания. Сколько бы я не звала его, он не приходил в себя, а только стонал.

— Ха, какой жалкий рыцарь. Не смог выдержать даже одного удара моей магической силой — усмехнулась жаба, потешаясь над Дамуэлем.

В таком состоянии Дамуэль был беззащитен. Когда я оглянулась в поисках помощи, то увидела, что из трёх солдат с пожиранием остался лишь один, да и тот едва мог стоять на ногах. Мой папа тут же схватил его за голову и швырнул об пол, подобно баскетбольному мячу. Глаза мужчины закатились и он потерял сознание. Затем папа направился ко мне, прикрывая раненую левую руку.

— Майн!

— Папа…

Фран тоже пострадал во время боя. Он прислонился к двери, ведущей к дворянским вратам и тяжело дышал. Подвергшийся подавлению глава храма стоял на коленях и его рвало кровью, в то время как обеспокоенные служительницы суетились вокруг него. Делия была всё там же, где и раньше и обнимала обмякшего Дирка. Единственными, кто не получил серьёзных травм были я и граф.

Внезапно, посреди всего этого хаоса, дверь в комнату верховного жреца открылась. Оттуда вышел верховный жрец, который, по словам Арно, должен был отсутствовать. Увидев развернувшуюся картину бедствия в коридоре, верховный жрец широко раскрыл глаза.

— Да что здесь происходит?! — выкрикнул он.

Ну, любой бы удивился, выйдя из своей комнаты, и обнаружив валяющихся на полу раненых людей, некоторые

из которых, возможно, уже мертвы. Однако меня больше всего интересовало, почему верховный жрец, находившийся в своей комнате, не услышал нас раньше, учитывая какой шум мы подняли? Непонятно.

— Верховный жрец, но ведь Арно сказал, что ты отсутствуешь! Так почему ты здесь?! — спросил глава храма, чуть ли не срываясь на крик.

— Разве это не очевидно, я сказал Арно, чтобы он сообщал всем посетителям, что меня нет. К тому же, меня действительно не было в моей комнате, так что это не было ложью, — невозмутимо ответил верховный жрец.

Другими словами, верховный жрец находился в своей потайной комнате. Так как благодаря магии она был полностью изолирована от внешнего мира, он и не слышал шум.

Верховный жрец осмотрел коридор, и слегка приподнял брови. В тот момент, когда мы встретились с ним взглядом, он прищурился, а я юркнула за папу. Думаю, он понял, что я позволила своей магической силе буйствовать. Я тяжело сглотнула, опасаясь, что он, как и обещал, привяжет меня к стулу и станет рассказывать ужасные истории о том, как из-за магической силы лопается кожа, но верховный жрец лишь потёр висок и повернулся к главе храма.

— Глава храма, я хотел бы, чтобы вы объяснили мне, что здесь произошло. Похоже, в храме посетитель, которого я никогда раньше не видел, и я должен спросить, кто же он такой.

Однако, глава храма не стал отвечать на вопрос, а лишь сжал губы и уставился на верховного жреца. В руке графа Биндевальда больше не было волшебной палочки, и он тоже перевёл взгляд на верховного жреца, при этом демонстрируя своё высокомерие (если забыть про его трясущийся живот).

— Разве мне нужно называть своё имя какому-то жрецу? Я нахожусь здесь с законного разрешения.

— В таком случае, я бы хотел увидеть это разрешение.

— С чего бы мне тратить своё время на общение с каким-то там верховным жрецом?

Насколько я поняла из его взаимоотношений с рыцарским орденом, верховный жрец был дворянином с довольно высоким статусом. Вот только граф Биндевальд был графом из другого герцогства и видел в нем лишь ещё одного жреца. Глава храма, чьё лицо было перекошено из-за того, что его рвало кровью, похоже, оказался вдохновлён подобным высокомерным поведением графа и вновь обрёл самообладание. Он встал и вытер со рта кровь.

— Верховный жрец, это дворянин из Аренсбаха. Только не говорите мне, что вы намерены устроить дипломатический инцидент, пока герцог отсутствует.

— Я считаю, что именно вы устроили дипломатический инцидент. Герцог отсутствует из-за собрания герцогов, что означает, что он не мог подписать разрешение для дворянина из другого герцогства, — холодно ответил верховный жрец.

Услышав его ответ, глава храма не нашёл что сказать и стал оглядываться. Когда его взгляд упал на меня, его губы скривились в противной усмешке.

— Ну, просто он получил разрешение уже давно, так что я ни в чём не виновен. Это Майн виновна в том, что она нарушила покой храма и напала на дворянина. Если кто и виноват в случившемся, так это она. Немедленно схватите её за неповиновение дворянам.

Пытаясь переложить вину, глава храма с ненавистью указал на меня пальцем, после чего вновь зашёлся кровавым кашлем. Сплюнув кровь, он указал верховному жрецу на брызги крови на полу, и продолжил.

— Ты только посмотри на это. Она атаковала меня магической силой уже во второй раз. Она явно сделала это со злым умыслом. Она должна понести за это ответственность.

Поделиться с друзьями: