Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Власть книжного червя. Том 2
Шрифт:

Понимая то, что тяжелый труд Лютца был признан Бенно, я очень счастлива за него.

— Полагаю, ты счастлива с тех пор, как узнала, что Лютц станет моим приемным ребенком?

— Дело не в том, что он станет вашим приемным ребенком, я рада, что усилия Лютца высоко ценятся.

Бенно смеется, затем звонит в колокольчик и зовет Марка. Похоже, это конец секретного разговора.

— Чего вы желали, мастер?

— Позови Лютца.

— Как скажете.

Марк тотчас же выходит из комнаты красивыми движениями, которые кажутся плавными, а затем возвращается с Лютцем. Думаю, Лютц внимательно наблюдал

за Марком и подражал ему. Забавно сходство в их движениях.

— Лютц.

— Да, мастер.

— Я хотел бы кое-что обсудить с твоими родителями. Ты можешь назначить встречу на ближайшее время?

Лютц моргает, явно смущенный неожиданным вопросом Бенно, и слегка наклоняет голову в недоумении.

— …С моими родителями? Хорошо, я понял.

Получив подтверждение Лютца, Бенно слегка кивает и сообщает Лютцу о текущих делах. Это что-то вроде того, что он должен пойти работать в Мастерскую Мэйн по массовому производству бумаги после того, как сопроводит меня в храм.

— Конечно. Пойдем, Мэйн.

— Мистер Бенно, счастливо вам оставаться.

— Мэйн, подумай и о других своих заданиях.

— Есть.

Вместе с Лютцем я направляюсь к храму. Я спонтанно напеваю.

— Ты в хорошем настроении, Мэйн?

— Да, я счастлива.

— Ну, это здорово, что ты кажешься относительно оживленной после нравоучений мастера.

— Ах… не заставляй меня вспоминать об этом.

Судя по тому, что Лютц рассказывал по дороге, похоже, что Бенно отправил его в Мастерскую Мэйн для массового производства тронбейской бумаги, пока я находилась в состоянии лихорадки. Они пошли в лес вместе с сиротами, массово произвели черную кожуру, собрали картофель калфа, как мы часто делали.

— Кажется, я больше являюсь начальником мастерской, чем ты, не так ли, Мэйн?

Я слегка пожимаю плечами в ответ на замечание Лютца. Очевидно, жрица в синем не должна заниматься физическим трудом, поэтому мне не позволено вмешиваться. Учитывая, что все делают это с радостью, я хочу быть с ними, но мне запрещено это делать.

— Хотя я и возглавляю мастерскую в качестве жрицы в синем одеянии, это всего лишь титул для получения дохода. Старайся изо всех сил, поскольку я плачу тебе, тому, кто на самом деле им управляет, зарплату, подобающую главному помощнику.

— Называться главным помощником в мастерской это круто, но в основном это означает просто быть твоим помощником, верно? Думаю, ничего не изменилось.

— Вероятно, в будущем ничего не изменится тоже. В конце концов, я придумаю новый товар, а ты его продашь, Лютц.

Даже изготовление Лютцем бумаги и обучение сирот в мастерской Мэйн, вероятно, является частью обучения Бенно и необходимо для распространения бумаги, сделанной из растений.

— Хей… Здесь никого нет?

Хотя мы и вошли в храм, никого из моих служащих не видно у ворот. Впервые с тех пор, как я пришла в храм, никто не ждал у ворот.

— Наверное, потому, что я сказал Франу, что не знаю, когда мы приедем, потому что с тобой будет разговаривать мастер. Я думаю, будет лучше сразу направиться в твою комнату?

— Да — отвечаю я.

— Я иду в мастерскую, хорошо? Я заберу тебя домой позже.

Я прощаюсь с Лютцем у подножия лестницы, ведущей в зал для поклонений, поднимаюсь по лестнице и направляюсь в свою комнату.

Дверь,

которую всегда открывали мои служащие, закрытая, так что я слегка озадачена.

Интересно, можно мне громко открыть дверь? Или лучше слегка постучать, так как будет опасно, если кто-то там внутри? Или, может быть, лучше всего позвонить и подождать, пока она не откроется?

Хм, какой вариант будет лучшим? Я попыталась обдумать правильное, благородное поведение, и, в конце концов, я решаю открыть дверь после легкого стука.

В любом случае, здесь нет никого, кто мог бы рассердиться. Стоит позже спросить Франа о правильных манерах.

Я стучу и говорю: "Я захожу". Повернув ручку и открыв дверь, я вижу Франа, который быстро спускается по лестнице.

— Доброе утро, Фран. Я заставила тебя поволноваться, не так ли? Температура спала, так что теперь я здесь.

Фран бросает быстрый взгляд на второй этаж с крайне смущенным выражением лица и шепчет: "Сестра Мэйн, на самом деле…"

— Что это за история с леди, которая ходит одна, не взяв с собой никого из служащих?

— Старший Жрец!?

Я никак не ожидала увидеть Старшего Жреца в своей комнате! Я уставилась на него.

— Закрой свой рот. Как неприлично… Я не знаю, что насчет улицы, но убедись, что никогда больше не совершишь такого позорного поступка, как прогулка внутри храма без сопровождающих.

Подстрекаемая Франом, я поднимаюсь на второй этаж и послушно слушаю его утомительно длинную брань, сидя перед Старшим Жрецом.

По словам Старшего Жреца, правильный способ открыть дверь, приличествующий дворянину, состоит в том, чтобы "Всегда давать предварительное объявление и заставлять своих служащих ждать у ворот" или "Информировать привратника о своем прибытии и ждать, пока служащие прибудут в зал ожидания."

Не ругайте меня так только за то, что я открыла одну дверь. Видя, что он может продолжать бесконечно, я решаю сменить тему, спрашивая о визите Старшего Жреца.

— Старший Жрец, я знаю, как правильно открывать дверь.

— Дело не в том, как открывать дверь! Что ты слушала? Я говорил о том, что ты должна вести себя как леди…

О боже, похоже, ругань была не о том, как правильно открывать дверь.

Я прерываю Старшего Жреца и задаю ему вопрос.

— Могу я узнать причину вашего визита? Для того, чтобы вы специально пришли в мою комнату, должна быть веская причина, верно? Что-то срочное?

Обычно я бы уже давно начала сортировать документы. Он упомянул, что у него есть некоторая свобода действий благодаря моей помощи, но то, что он выделит дополнительное время, чтобы ругать меня, будет невыносимым.

Он слегка откашливается и смотрит на меня.

— Лихорадка полностью прошла?

— Что? Да, я полностью выздоровела. Мне очень жаль, что я заставила вас волноваться.

— Это хорошо.

Старший Жрец показывает улыбку, которая пробирает меня до костей. Я в шоке выпрямляю спину, когда он переключается на режим нравоучений.

— Я уверен, что я сказал тебе, чтобы ты не вызывала бурю негодования. Разве не так?

— Что? А?

Так как я только недавно встала из постели с лихорадкой, за которой последовала напряженная дискуссия с Бенно, я некоторое время просто смотрела на Старшего Жреца, прежде чем поняла, о чем он говорит.

Поделиться с друзьями: