Власть книжного червя. Том 4
Шрифт:
— Да. Я хочу, — с сияющими глазами кивнул Хильдебранд. Его вассалы тоже согласились с этим, вероятно потому, что такой вариант был наименее обременительным.
— Однако, — заметила я. — Необходимо, чтобы у вас была склонность как к Свету, так и к Тьме, чтобы вы могли снабжать их маной. Это не будет проблемой?
— Нет!
Итак, Хильдебранд был зарегистрирован как поставщик маны. Библиотечный комитет получил нового члена. У принца было хорошее настроение, когда мы провожали его, ведь теперь он мог без проблем гладить Шварц и Вайс. Я с облегчением вздохнула, успешно преодолев эту ситуацию и не обострив отношения с королевской семьей.
— Действительно,
Как оказалось, Шарлотта хотела убедиться, что я снова не столкнусь с королевской семьей… но все случилось так внезапно, что она могла только стоять и смотреть. Даже в тот момент, когда принц уже прощался, она не нашла повода вмешаться в наш разговор. На самом деле, это было плохо. Уверена, Хильдебранд был бы рад, если бы она присоединилась.
— Давайте поторопимся обратно в общежитие, — сказала Шарлотта подгоняя нас. — Боюсь, что мы можем столкнуться с кем то еще, если не поторопимся, — все девочки, которых мы привели с собой, казались серьезно измученными встречей с принцем.
Когда мы вернулись в общежитие, я вдруг кое-что вспомнила и повернулась к Шарлотте.
— Из любопытства. Что ты думаешь о мальчиках, которые младше тебя? — спросила я. — Тебе было бы трудно им довериться?
Ответом мне был внимательный взгляд, словно она видела меня насквозь. Затем она прижала руку к щеке и прикрыла глаза, задумавшись.
— Это будет зависеть от человека, но я склонна считать взрослых более надежными. Хотя брата Вилфрида я люблю в любом случае.
Боги… Мне очень жаль, принц. У вас нет шансов.
Я сделала себе мысленную пометку, что Шарлотта предпочитает мальчиков постарше, но когда я посмотрела на нее, то заметила беспокойство.
— Разве ты не согласна с тем, что наш брат более надежен, чем принц Хильдебранд? — спросила она. Кажется у нее было свое представление о “надежности”, но я была достаточно разумна, чтобы не указывать ей на это.
— Ну… От своего супруга я больше жду разрешения делать с библиотекой все, что я захочу. И я помню разрешение Вилфрида, делать все что захочу с книжной полкой в гостиной….
По какой то причине мой ответ показался Шарлотте крайне неловким.
Том 4 Глава 425 Сбор фей-камней
— Занятия действительно важны, поэтому пожалуйста, учитывайте расписание леди Ханнелоры, — сказала мне Соланж. Я отправила письмо Ханнелоре сразу, как только Брунгильда привела в порядок мое расписание, но в ответ моя подруга написала, что она не сможет прийти в первый из предложенных мною дней, потому что он совпадает с занятием по социологии. Однако вскоре мы выбрали другую дату, и теперь подготовка к чаепитию книжных червей шла полным ходом.
— Нужно будет послать приглашение и профессору Соланж, — напомнила Брунгильда, поэтому я написала соответствующее письмо, а потом побежала в библиотеку.
УУУУУ! Чаепитие с профессором Соланж и леди Ханнелорой!
Чаепитие книжных червей должно было пройти в кабинете библиотекаря, и чем ближе была назначенная дата, тем сильнее я волновалась в предвкушении.
— Миледи здесь.
— Миледи. Книжное время?
— Ой. Розмайн действительно здесь.
Третий голос принадлежал Хильдебранду, который, в тот момент когда я вошла в библиотеку, был вместе со Шварцем и Вайсом. Последние несколько дней он приходил сюда снова и снова, чтобы погладить шмилей, пока не удовлетворится, а
затем
уже шел по своим делам. Даже библиотечные инструменты уже заметили, что ему ужасно скучно. Принц брал учебные пособия для первокурсников, но по-видимому, книг, которые ему были бы понятны и интересны, было не много. Это было очень грустно, ведь он явно хотел читать, но подходящих ему вариантов было так мало. Поэтому я отправила в Эренфест письмо с вопросом о том, могу ли я одолжить ему несколько детских книг из тех, которые мы напечатали.— Добрый день, принц Хильдебранд.
Я произнесла обычные слова приветствия, прежде чем отправиться к профессору Соланж. Та со смешком поделилась со мной, что в последнее время у нее намного больше работы, так как она вынуждена каждый день принимать у себя королевскую особу и его свиту. Хотя она уже немного к этому привыкла, так как знала, что он здесь в первую очередь ради Шварц и Вайс.
— Профессор Соланж, мы договорились о дате чаепития, — сказала я, протягивая ей письмо с приглашением.
Соланж приняла его с радостной улыбкой.
— О Боги… Как интересно. Хм… Через четыре дня, как понимаю? — похоже она редко покидала территорию библиотеки, и так как зимой у нее было мало возможности общаться с другими профессорами, она сказала, что наше прошлогоднее чаепитие ей очень понравилось. Меня и саму радовали все эти приготовления.
Когда мы обменялись улыбками, раздался детский голос.
— Через четыре дня будет чаепитие? — спросил Хильдебранд. Оказалось, что он пришел сюда следом за Шварц и Вайс. — Тогда мне стоит воздержаться в этот день от посещения библиотеки?
Шварц и Вайс в этот день как и обычно будут работать в читальном зале, поэтому я подумала, что не будет проблемой, если Хильдебранд придет навестить их, но очевидно, что это было неприемлемо, устраивать чаепития в кабинете, когда рядом находится член королевской семьи.
Может быть мне стоит предложить ему остаться? подумала я, поворачиваясь к Соланж, чтобы она дала окончательный ответ. Она прижала руку к щеке и посмотрела на меня.
— Леди Розмайн, что вы скажите о приглашении принца Хильдебранда на наше чаепитие? Вы зарегистрировали его в качестве человека, который может передавать магию магическим инструментам, и нам стоит сообщить леди Ханнелоре об этом.
Ой. Хм. У меня сложилось впечатление, что наше чаепитие только для девочек, но если вместо этого мы посмотрим на это как на собрание Библиотечного комитета, то присутствие принца Хильдебранда будет естественным.
Будет правильным, если мы заранее предупредим Ханнелору, о том, что Хильдебранд будет присутствовать на чаепитии, а затем расскажем еще и о том, что он будет новым членом библиотечного комитета. Это лучше, чем в самую последнюю минуту узнать о том, что ей придется присутствовать на чаепитии вместе с членом королевской семьи.
Я кивнула своим мыслям. Хильдебранд смотрел то на меня, то на Соланж, и в его ярко-фиолетовых глазах вспыхнула надежда. Я улыбнулась в ответ, внутренне благодарная за то что не отказала ему прежде, чем посоветоваться с библиотекарем.
— Принц Хильдебранд, я также хочу отправить вам приглашение, — сказала я. — Я знаю, что это довольно внезапно. Надеюсь мое приглашение не будет обременительно для вас.
— Вовсе нет, — ответил принц. — На самом деле, я бы очень хотел. У меня не так много мест, куда я бы мог пойти, — услышав мое приглашение он просиял. Но что на счет его вассалов? Я обвела их взглядом и заметила их натянутые улыбки, а один даже смотрел прямо на Брунгильду.