Властелины стихий
Шрифт:
Люди стояли не двигаясь, зачарованные песней магоящеров. Валькери слегка вздохнула и подошла к Чарли.
— Их нельзя посадить в клетку. Они должны быть свободны, поэтому я разрушила купол. В неволе они гибнут от горя, — негромко сказала она. — Магоящеры — это прекрасная легенда, и пусть она и остаётся таковой навсегда.
Чарли посмотрел в небо, где исчезли драконы, и печально кивнул. Не дожидаясь его ответа, Валькери ушла, а с ней и Гарри с Драко.
Остаток пути они проделали в молчании. Песня магоящеров всё ещё звучала в их мыслях, вызывая нежную печаль.
Наконец на горизонте показались горы, и все
— Ашкелон, — немного хрипловатым голосом гордо произнесла Валькери. — Замок Владык Хаоса.
Часть II
Родственные узы
Глава 1
Копыта пегасов и Нашхара гулко цокнули по каменным плитам внутреннего двора, и Валькери, Гарри и Драко спешились. Пегасы тут же умчались, и Драко ощутил смутную печаль — за эти несколько часов он успел привыкнуть к Ашерасу. Нашхар тоже поскакал следом, предварительно сказав что-то Валькери на всё том же шипящем языке.
Девушка повернулась к Драко и Гарри.
— Ну что, вроде как добро пожаловать. Или, как любит говорить один мой родственник, «оставь надежду всяк сюда входящий». Пойдёмте, я вам покажу ваши комнаты… Ах да, чуть не забыла!
Пэнтекуин сделала странный жест рукой, направленный в их сторону.
— Теперь вы будете понимать язык Хаоса, а другие смогут понимать вас — это заклятье универсального переводчика, — объяснила она. — Но это временное заклятье, так что вам придётся выучить язык, тем более, что это вам всегда пригодится. А вот теперь — идём.
Они направились в сторону больших дубовых дверей, обитых железом, ведущих со двора в собственно замок. Но не успели они сделать и двух десятков шагов, как двери распахнулись, и оттуда вылетели две девочки лет пяти, и бросились прямо к Пэнтекуин.
— Валькери, ты должна нам помочь, — безапелляционно заявила первая — темноволосая и сероглазая, с нежными чертами лица.
Заклятье работало — юноши прекрасно понимали девочку, словно бы она говорила по-английски, хотя её губы двигались совершенно иначе.
— Что случилось, Хельга? — непонимающе спросила девушка. — Ровена, и ты здесь? — повернулась она к другой девочке, на вид чуть постарше, с длинными белоснежными волосами и пронзительными зелёными глазами с золотым ободком вокруг зрачка. — А как же…
— Мама
умерла, — прервала её Ровена. Её голос был совершенно бесстрастен — словно она сообщала, что обед готов. — Папа… не совсем в себе, — так же холодно добавила она.— Ему больно, и мы не можем помочь, — всхлипнула Хельга. — Ровена попыталась — и её чуть не затянуло внутрь… я не могу объяснить, куда…
Пэнтекуин резко выпрямилась.
— Где он? — резкий голос, точно пощёчина. Хельга вздрогнула и перестала плакать.
— В Синей Гостиной, — голос Ровены звучал отстранённо. — Нам не по силам помочь — это можешь сделать только ты. Торопись!
Валькери прерывисто вздохнула и помчалась в замок. Уже на бегу она прокричала:
— Хельга, Ровена, позаботьтесь о Гарри и Драко. Серебряная и Красная комнаты. Я скоро вернусь!
И она скрылась в коридорах замка. Юноши недоумевающе переглянулись и пожали плечами, затем перевели взгляд на девочек. Хельга снова начала всхлипывать, и Ровена поморщилась.
— Успокойся. С ним всё будет в порядке. Валькери может почти всё, — недовольно произнесла старшая. — Она вытащит его.
— А если у неё не получится? — пискнула Хельга.
— Тогда в мире станет на двух сирот больше, — пожала плечами Ровена и цинично усмехнулась. Это выражение совершенно не подходило к её детскому личику.
— Между прочим, нам дали поручение, — продолжала Ровена, — и я собираюсь его выполнить. Так что утри слёзы и давай знакомиться.
Хельга последовала её совету и посмотрела на юношей. Во взгляде её больших серых глаз таилась душевная боль, постепенно скрывающаяся за возникшим интересом.
— Извините, пожалуйста. Как вас зовут? — обратилась она к Гарри, стоявшему ближе.
— Гарри. Гарри Поттер, — ответил он, чувствуя себя неловко — судя по всему, случилось какое-то несчастье, и он невольно стал лишним.
— А вас? — вопрос уже к Драко.
— Драко Малфой.
Хельга улыбнулась, и её взгляд потеплел.
— А я Хельга. Хельга Хаффлпафф.
— ЧТО?! — одновременно вскрикнули Гарри и Драко, немного напугав при этом девочку.
— У наших родителей было странное чувство юмора, — объяснила её сестра. — Меня они решили назвать…
— …Ровена Равенкло, — закончил за неё Драко.
— Совершенно верно, — холодно кивнула она. — И не скажу, что их бурная фантазия меня радует.
— А сколько тебе лет? — брякнул Гарри, потрясённый её манерой говорить.
— Шесть, — усмехнулась Ровена. — Я многих удивляю. Душа холодного и расчётливого циника в теле ребёнка — по меньшей мере странно, не так ли?
— Ну почему же, — пожал плечами Драко. — Я был таким же. Да и сейчас не очень сильно изменился.
Девочка с интересом посмотрела на него, и под её пристальным взглядом он почувствовал себя немного неуютно.
— Тогда Серебряная комната — для вас, — решила она. — Я провожу. Хельга, покажи нашему второму гостю Красную гостиную — думаю, она придётся ему по душе.
И направилась к входу. Драко посмотрел на Поттера, слегка изогнув бровь в недоумении, и пошёл следом. Гарри проводил их взглядом и повернулся к своей провожатой.
— Странная у тебя сестрёнка, — протянул он.
— Да они, некроманты, все такие, — пожала Хельга плечами.
Глаза Гарри расширились.
— Кто?!
Девочка посмотрела на него в недоумении.