Влюбленные в Лондоне. Хлоя Марр (сборник)
Шрифт:
Больше я ее не видел. Парусиновые туфли прохудились, пришлось вернуться в Лондон, к суровой правде жизни. Вечером, проходя по Стрэнду, я с опаской глянул на витрину. Остров остался далеко позади. Я вздохнул с облегчением.
Глава III
Приветствия и приготовления
Прошло три дня их пребывания в Лондоне, прежде чем я увиделся с Амелией. Ее отец написал мне, прося встретить их в Саутгемптоне, но я отговорился неотложными делами. Очень сожалею, написал я в ответ, что в связи со срочным делом не смогу вернуться в Лондон раньше субботы – через три дня после их приезда. В субботу днем буду иметь удовольствие нанести им визит и очень надеюсь, что они меня узнают.
По правде
Во-вторых, я отращивал усы и надеялся потянуть временя, чтобы к субботе они как раз стали заметны.
Днем в субботу я уже был у крестного. Они сняли дом недалеко от Музея Виктории и Альберта. Меня проводили в гостиную, и вскоре в комнату вошла та, что, несомненно, являлась Амелией. Я поднялся с кресла.
– Это сон, – пробормотал я, – прекрасный сон. Я скоро проснусь и буду есть на завтрак рыбу [11] . Б-р-р-р… – За завтраком меня всегда кормили рыбой.
11
Популярная писательница Миртл Рид (под псевдонимом Олив Грин) именно это пропагандировала в своей кулинарной книге «Что есть на завтрак».
– Здравствуйте, Тедди, – промолвило видение. – Я так ждала вашего прихода. Как вы поживаете?
– Ущипните меня, – ответил я. – Ой! Больно же.
– Вы что, не рады меня видеть? Вы так повзрослели!
– Ах, вы ли это?!
– Да. А вы Тедди, не так ли?
– Разумеется. Единственный вопрос: а вы и в самом деле… То есть я хотел сказать, в Америке ужасные фотографы.
– О, я вас поняла. Вы мне льстите. – И она засмеялась.
– Льщу? – возмутился я. – Вы… вы…
Она сказала, что ждала моего прихода! О Боже!
Я бы затруднился описать Амелию. Не знаю, как другим, но когда я читаю, что у леди Клары (из древнего графского рода!) овальное лицо, жемчужные зубки, слегка вздернутый носик и ямочка на подбородке, – мне это ни о чем не говорит. Зато если автор пишет, что она просто милая, я воображаю прелестнейшее личико, не важно, принадлежит оно деревенской простушке или городской мадам. Это и есть моя леди Клара. И теперь если вы изволите вообразить себе самую прекрасную девушку на свете, не упуская из виду, что говорит она с изумительным американским акцентом, и забудете (если это облегчит вам восприятие), что она «ждала моего прихода», то это и есть Амелия – героиня нашей книги до самой последней главы.
– Мне было двенадцать, когда мы виделись в последний раз, – промолвила Амелия.
– Десять лет назад. Значит, сейчас вам девятнадцать.
– Я бы предпочла двадцать два, если не возражаете. Подумать только! Мы оба уже взрослые. Тедди, вы просто обязаны показать мне Лондон. Все-все, что только сможете.
– То есть зоопарк, Тауэр и…
– Да-да, именно все. За исключением Музея Виктории и Альберта.
– Вы там уже были?
– Разумеется. Сегодня утром.
– Тогда по рукам, – ответил я. – Я с удовольствием свожу вас в зоопарк или куда-нибудь еще.
Родители Амелии с довольным видом отметили, как я вырос, возмужал и «Боже мой, сколько лет прошло!». За чаем я был, надеюсь, очень мил. Я обсудил фискальные меры [12] с папой Уильямом, подчеркивая, что есть два пути разрешения проблемы и не стоит спешить с выводами. Также я поведал ему, как именно адмирал Того упустил свой
шанс [13] . Тогда только началась Русско-японская война. Тетушке Энни я давал советы, в какую лучше церковь пойти всей семьей, вставляя, где пристало, некоторые подробности из частной жизни приходского священника: к примеру, что его кенаря зовут Перси. Я беседовал и с самой Амелией – обо всем, совершенно не понимая, что говорю.12
Имеется в виду финансовая политика Артура Бальфура (1848–1930), занимавшего в 1902–1905 гг. пост премьер-министра Великобритании, против которой выступал Джозеф Чемберлен (1836–1914), в то время министр колоний.
13
Имеется в виду адмирал Того Хэйхатиро (1848–1934), командующий Объединенным флотом Японии в Русско-японской войне 1904–1905 гг. Он закончил Королевскую военно-морскую академию в Портсмуте и пользовался чрезвычайной популярностью в Великобритании во время Русско-японской войны, получив прозвище Нельсон Востока.
Наконец нам удалось побыть наедине.
– Отправляемся в понедельник, – заявила она.
– Куда?
– Вокруг света. По Лондону. Вы ведь сможете уделить мне время?
– Разумеется, мой дорогой Холмс. У меня есть друг, который любезно согласился присмотреть за моими пациентами. Куда же мы отправимся?
– А вы куда хотели бы пойти?
– В зоопарк. Обожаю зверей.
– Тогда пойдемте. Но я уже два раза там была – вчера и в четверг. Я от него без ума.
– Амелия, как вы могли? Вы же должны были разбирать чемоданы! И с кем вы ходили? Конечно же, мы не пойдем, если…
– Конечно же, пойдем. Я вас кое-кому представлю. Он просто душка. Я сразу влюбилась.
– Мне нравятся рептилии, – холодно ответствовал я, – но я терпеть не могу насекомых. Если эта тварь не принадлежит к их числу, я, пожалуй, не против с ней познакомиться.
– С ним, – поправила меня Амелия. – До свидания. В понедельник в два часа. Поедем в кебе. Обожаю их.
Не помню, как добрался до дома.
Глава IV
Спящий Лондон
Я лежал без сна и думал об Амелии. Я представлял нас с ней при головокружительных обстоятельствах. Свирепейший лев зоопарка сбежал из клетки. Поднялась паника. Воздух задрожал от криков и воплей. Мы с Амелией на другом конце парка не приняли их всерьез и повернули за угол. Там стоял он – царь зверей…
Я снял пиджак и засучил рукава.
– Амелия, – крикнул я, – бегите! Я присоединюсь к вам у клетки с опоссумами.
– Тедди! – зарыдала Амелия.
Я выхватил у нее зонтик и, размахивая им, с громким криком кинулся на хищника. Некоторые эпизоды моей жизни – наиболее впечатляющие – вдруг всплыли перед глазами. Я подумал об Амелии. И о Ливингстоне. Когда-то я увидел в книге иллюстрацию с изображением льва, прижимающего к земле этого бесстрашного миссионера. Ливингстон притворяется мертвым, а лев грызет его руку. Из текста следовало, что ощущения при этом скорее приятные – у Ливингстона, разумеется (впрочем, и у льва тоже, если он был голоден). Меня это поразило. С неожиданным воодушевлением я закричал и замахал зонтом…
Отступит ли зверь?
И тут лев вдруг вспомнил, что оставил клетку открытой, и побежал ее закрывать. Мы были спасены.
Надевая пиджак, я повернулся к Амелии. О, великий момент!
По ночам в городе чистят улицы. Я поймал себя на том, что прислушиваюсь к звукам. Копыта лошадей – цок-цок, цок, цок-цок; ш-ших-ш-ших – шарканье метлы по булыжникам; и потом: «Тпру-у! Эй, я что сказал – тпру-у! Назад!» Ш-ших-ш-ших, цок-цок, тпру-у!
Внезапно меня охватила непонятная ярость. Я проклинал дворника на все лады. Никогда и ни к кому я еще не испытывал такой ненависти. Мне хотелось отхлестать негодяя по лицу его собственным хлыстом. Я стал думать об этом человеке. Человеке? Рептилии. Если телепатия существует, то он должен был почувствовать, что я презираю его и готов стереть в порошок.