Вместе с тобой
Шрифт:
Что в ней такого необыкновенного? Несомненно, она красива, прекрасно образована, умна… Но таких ведь и при дворе море. Выбирай любую. Вот только с некоторых пор не нужна ему любая. Ему нужна эта единственная – Флер.
Что ж, он меняет тактику. Никакого игнорирования. Он войдет в её жизнь. Он сделает так, что у неё не останется времени на Альберта. Он завладеет её вниманием полностью и заставит думать только о нём и ни о ком больше. Она его! Его Флер! Его строптивая принцесса!
Король принял решение и, наконец, спокойно уснул…
19. Покушение
Кто
У. Шекспир
Стоило установиться хрупкому перемирию, как случилась очередная пакость. Флер пытались отравить… Причём, сделали это нагло и дерзко. Её еду всегда пробовала одна из фрейлин. Сегодня была очередь Айды. Она попробовала принесенный завтрак, всё было в порядке. Но у Флер не было аппетита, и она приступила к еде гораздо позже, чем обычно. Да и съела совсем чуть-чуть. Блюда успели совсем остыть.
Вдруг Айде стало немного не по себе. Она ощутила небольшое онемение в пальцах и во рту. Затем ей стало чуть труднее дышать, а сердце билось ужасающе медленно. Далее ждать не стали, вызвали придворного лекаря Мэрдока и герцога Милонского.
Прибежавший Нэвил с беспокойством пристально всматривался в лицо Флер, но с нею всё было в порядке. У принцессы не было никаких признаков отравления. Так что, все надеялись, что Айда просто заболела. Однако, осмотрев и выслушав фрейлину, Мэрдок побледнел:
– Ваше высочество, вы успели попробовать блюда?
Флер утвердительно кивнула.
– Все отсюда вон! – скомандовал Мэрдок, – Ваша светлость, мне срочно нужны мои коллеги. И мне нужны служанки. Прикажите перенести Айду в её комнату. Немедленно!
– Что происходит? – обеспокоенно спросила Флер.
– Похоже на аконит, моя леди. Он действует медленно, но верно. Противоядия нет. Только промывание желудка и приём специальных средств, нейтрализующих отраву. Действовать надо быстро. У Айды почти нет шансов. У вас, ваше высочество – есть, если вы не будете спорить со мной. Дорога каждая секунда.
Нэвил крепко сжал челюсти и вышел из комнаты. Служанки принесли воду, и в покоях принцессы начался ад. Её заставляли раз за разом промывать желудок. Ей казалось, что уже нет сил, что все внутренности рвутся на части от очередного приступа вызванной принудительно рвоты. Наконец, Мэрдок дал ей древесный уголь и уложил в кровать. Флер была бледна, на лбу выступила холодная испарина. Она чувствовала лёгкое онемение во рту, по телу, казалось, бегали мурашки. Однако её сердце работало нормально, а дыхание было свободным. Теперь Мэрдок мог лишь надеяться, что они успели.
Нэвил приказал перекрыть дворец и тут же арестовать всех, кто касался еды принцессы, начиная с работников кухни до оставшихся здоровыми фрейлин. Король рычащим львом метался в личных покоях. Он, как и Альберт, рвался к принцессе, но им объяснили, что вряд ли Флер будет счастлива в их присутствии исторгать из себя съеденную пищу. Весь день и всю ночь Мэрдок не спускал с принцессы глаз.
Чуть забрезжил рассвет, Нэвил вошёл
в покои и уставился на осунувшегося, уставшего лекаря. Тот прикрыл глаза и развел руками:– Я сделал всё, что мог… Сейчас я уверен – это аконит. Однозначно её высочество пытались отравить. Тот, кто это провернул, хорошо знал, что делал. Если бы Флер поела сразу после снятия пробы Айдой, она бы не выжила.
– Что с Айдой? – помрачнев, спросил герцог.
Мэрдок покачал головой:
– Она умерла. У неё остановилось дыхание. Аконит успел всосаться в кровь. Мы были бессильны.
Нэвил кивнул и подошёл к кровати Флер. Бледная, как сама смерть, девушка спала. Герцог с небывалой нежностью погладил холодную щеку принцессы, развернулся на пятках, и пошёл творить справедливость.
Стоило Нэвилу покинуть покои принцессы, как появился Альберт. Лекарь повторил ему всё, что сообщил герцогу Милонскому. Опекун наотрез отказался покидать покои кузины. Он сам притащил кресло к кровати принцессы и, расположившись с комфортом, уставился на спящую Флер.
– Идите, отдохните, – кивнул красивой головой Мэрдоку, – Я не уйду. Если будут какие-то изменения, разбужу.
Лекарь благодарно кивнул и отправился в гостевую комнату.
Ближе к обеду Флер проснулась.
– Больно, Альберт, – чуть слышно хныкнула она, и Берский тут же подкинулся.
– Сейчас, милая, я позову Мэрдока. Потерпи, моя хорошая… – не удержавшись, он коснулся мягкими губами её лба.
Прибежавший растрёпанный лекарь осмотрел девушку, дал опять древесный уголь.
– Это уже не аконит. Судя по всему, мы успели. А боль от рвоты. Все мышцы вчера немилосердно сокращались. День-два в постели, и всё придет в порядок. Ваше высочество, я очень рад, что вы выстояли, – счастливая улыбка расплылась на уставшем лице.
– Что с моей фрейлиной? – хриплым голосом спросила Флер. Горло немилосердно саднило.
Лекарь глянул на Альберта, и тот чуть качнул головой.
– Она у себя, ваше высочество. Ей не так хорошо, как вам. Айда получила больше яда, и прошло больше времени, пока мы предприняли меры.
По щеке Флер потекла слеза.
– Мне так жаль… – прошептали бледные губы.
– Флер, прекрати немедленно! – возмутился Альберт, – Радоваться надо, что ты жива, цветочек!
Принцесса лишь отвернулась от него…
*****
В рабочем кабинете короля было жарко.
– Я жду от вас ответа! Как такое могло произойти! – бушевал Альберт, – Второй раз за столь короткий промежуток времени жизнь моей кузины подвергается опасности! Да вы издеваетесь!
– Ваша светлость, вы, конечно, правы! Но подобное могло случиться в любом месте! Мы постарались обезопасить принцессу! Но мы не всесильны! Помилуйте! – отбивался Нэвил.
– Кто?! Кто, чёрт побери, это сделал?! – Альберт рубанул кулаком по тяжёлой столешнице.
– Мы уже знаем, что к отравлению причастна семья Лауры Вельской…
– Да, чёрт бы вас всех побрал! Бывшая любовница… Конечно! Что, ваше величество, за столько лет не научились мирно расставаться с фаворитками, да? – сегодня Берский мог позволить себе не дипломатическое обращение с его величеством.