Во всем виноваты лишь Малфои
Шрифт:
– Цисси, прекрасно выглядишь, - склонил голову Снейп, присаживаясь на предложенный стул, мальчики сели по обе стороны от него.
– Благодарю, - вежливо улыбнулась женщина, удивлённая поведением и мужа, и зельевара, и сына, который по-прежнему молчал, да и второй мальчик вёл себя на удивление тихо.
На столе появились лёгкие закуски, вино и гранатовый сок для детей. Северус изогнул бровь, поняв, что других гостей не предвидится.
– Сын, мистер Блек, как ваши успехи в школе?
– наливая себе и супруге вина и жестом предложив гостям последовать своему примеру, спросил у ребят лорд Малфой.
–
– Мистер Блек?
– довольный безукоризненным поведением наследника, посмотрел мужчина на второго парня.
– Итон, если позволите, - холодно-вежливым тоном произнёс шатен, чуть склонив голову, - С успеваемостью у меня всё хорошо, спасибо.
– Почему ты не ответил первым, Итон?
– спросила единственная женщина, не обратив внимания на холодный взгляд мужа.
– Лоренцио старше меня, леди Малфой, - как само собой разумеющееся произнёс мальчик.
Люциус непроизвольно хмыкнул: и что затеял Северус? Как ему удалось так выдрессировать подростков, которые совсем недавно не утруждали себя правилами хорошего тона (уж он-то отлично помнил, как шатен висел на шее зельевара, когда их с Северусом и этим Люпином вызвал директор)?
– Вы друзья?
– Нарцисса перевела взгляд на сына.
– Можно сказать, что мы партнёры, - согласился Лоренц, памятуя, что слова «друг» в принципе для Малфоев не существует.
– И на чём же основывается ваше партнёрство?
– пристально посмотрел на сына хозяин замка.
– На взаимовыгодном сотрудничестве, связанном с оказанием друг другу помощи в изучении важнейших школьных предметов, коими, несомненно, являются история и зелья; в установлении новых порядков на лучшем факультете Хогвартса, на котором мы имеем честь учиться; и в стремлении стать достойными учениками самого благородного и наимудрейшего из четырёх Основателей - Салазара Слизерина, - спокойно произнёс подросток. Итон мысленно поаплодировал другу, послав с помощью Салина скрытые от взрослых эмоции, друг ответил волной благодарности.
Северус с большим трудом скрыл довольную улыбку, наблюдая, как по мере речи Лоренца удивление пробивается сквозь маску друга: Люциус явно не ожидал такого чёткого и полного ответа, да ещё и сказанного столь невозмутимым тоном. Нарцисса же была то ли встревожена, то ли горда за сына, который вёл себя сейчас как истинный Малфой.
– Итон, вы тоже так считаете?
– перевёл взгляд на шатена Малфой.
– Да, сэр, - уверенно ответил мальчик, - А разве иначе мы были бы вместе?
– Возможно, - задумчиво изрёк мужчина, после чего посмотрел на друга, - Сев, твоя работа?
– Не понимаю, о чём ты?
– изобразил на лице искреннее удивление Снейп.
– Не понимаешь?
– насмешливо произнёс Малфой-старший, - Признайся, какое зелье ты подлил им, что они так бесстрастны? Хочу напомнить, что они дети, и я прекрасно знаю, как ведут
– Они - слизеринцы, что куда важнее, - гордо сказал мастер зелий, - А насчёт твоих «знаний» я сильно сомневаюсь.
– Сев, Люц, объясните, наконец, что здесь происходит?!
– вмешалась леди Малфой, которая никак не могла понять, в какую игру играют мужчины и дети.
– Цисси, не лезь, - не отводя испытующего взгляда от мастера зелий, прошипел Люциус.
– Всё в порядке, Нарцисса, - с усмешкой ответил Снейп, - Просто твой упрямый супруг никак не может смириться с тем, что юный Итон стал другом его единственного наследника.
– Это я упрямый?!
– возмутился лорд Малфой, - Я не намерен терпеть, чтобы мой сын связался с предателем крови!
– Мальчик не виноват, - Северус сжал плечо внука, прося не вмешиваться, а сам сверлил взглядом седевшего напротив блондина, - Как и его отец. Это ты, Люциус. Из-за своих принципов ты ничего не видишь вокруг.
Нарцисса изумлённо смотрела на обоих мужчин. Лоренц был в шоке: никогда отец не позволял себе ничего подобного! Итон же был расстроен: он не думал, что Лоренц настолько прав, когда говорит о своём отце (а ведь этот человек, по сути, является его дедом). Назвать его и отца предателями крови… да какое право этот человек имеет так говорить о них?! Но дети действительно были слизеринцами, и их состояние заметил лишь Северус, от которого вообще сложно было что-либо скрыть.
– И чего же я не вижу?
– тем временем продолжил словесный бой Люциус.
– Сына, - спокойно ответил Снейп.
Малфой в шоке замолчал и резко повернулся к сидящему молча мальчику. Когда их глаза встретились, Люциус вздрогнул: он и не замечал, что его глаза настолько голубые… О Мерлин, ну почему Сев всегда прав?! Это же надо: столько лет не видел зельевара, а тот уже знает о твоём сыне больше, чем ты сам!
Лоренц опустил глаза, пытаясь побороть охватившие его эмоции. Он знал, что дядя Северус прав, и видел, что отец тоже это понял.
– Хорошо, Сев, чего ты хочешь?
– сдался лорд Малфой.
– Не мешай их дружбе и позволь Лоренцу оставшуюся часть каникул провести у нас, - посмотрел ему в глаза Северус.
– Три дня, - произнёс Люциус, - А пятого до 12 утра ты должен привести его домой. Седьмого после обеда у меня встреча с иностранными партнёрами, а после неё, часов в девять, можешь снова забрать его. Насколько я помню, Хогвартс-экспресс отходит только утром восьмого, так что Лоренц остаток каникул может провести у вас.
– Благодарю, я обязательно зайду за ним, ровно в девять, - не выдавая голосом своего гнева таким отношением к ребёнку, невозмутимо ответил Северус, ободряюще сжав холодную ручку сидящего слева подростка.
Оставшуюся часть вечера они провели за незначащим ничего разговором. Мальчики напряжённо молчали, не вмешиваясь в разговор взрослых. Лоренц был безмерно благодарен мужчине, так и не отпустившего его руки. Итон же, не имея возможности что-либо сказать или сделать, общался с ним на уровне эмоций с помощью дракончика, хотя и сам явно был подавлен всем происходящим. А дракончики в свою очередь, передавая эмоции и образы друг другу и своим хозяевам, почти беззвучно урчали, прижавшись к груди своих людей и тем самым стараясь утешить мальчиков.