Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Водопады Возмездия

Вудинг Крис

Шрифт:

В тот момент, когда он нажал на гашетку и разнес «Туз Черепов» в пылающие обломки, он знал — его жизнь кончена. Каждый день с тех пор был одной разорванной задницей. Он был вынужден бороться на каждом шагу. Это было утомительно, и страшно, и большую часть времени он ненавидел всё это. Но только иногда, когда у него получалось урвать редкие моменты мира и спокойствия в условиях хаоса, он чувствовал себя другим. Он чувствовал себя хорошо. И это было в далёком, далёком прошлом, когда он чувствовал себя так в последний раз.

Они выбрали мост от посадочной площадки до ближайшей платформы, и обнаружили,

что Водопады Возмездия был еще более неприятно тесным, и далеким от легенды.

Узкие улицы были выветрены и изношены далеко за пределами своих лет. Болотный воздух проел насквозь металл, искривил деревья, и придал формы камням. Все изшелушилось и износилось. Генераторы гудели и сильно дымили, обеспечивая энергию для световых ламп, которые висели на проводах над головой, чтобы прогнать мрак. Было холодно, их одежда стала влажной и стала прилипать к телу. Запах болота, смешанный с запахом тысячи немытых тел.

Водопады Возмездия были набиты пиратами, контрабандистами, мошенниками и уголовниками, такими что Фрей и не мог себе представить. Каждый паб и гостиница были забиты до отказа. Улицы были забиты изможденными шлюхами с ввалившимися глазами. В помещениях было влажно и тепло от десятка тел, что делало нахождение там некомфортным. Пьяные парни с взрывным темпераментом упорно боролись. Пушки были вытащены, и тела начали падать.

Дикость, творящаяся здесь, он находил пугающей. Это была толкотня, вонючее столпотворение гнилозубых и искоса смотрящих лиц. Опасность окружала их. Он обнаружил, что на самом деле пропустил угрозу милиции. Ему нравилась его незаконная деятельность, которая будет проводиться в рамках безопасности мирной цивилизации. Общее беззаконие означало то, что выжить здесь можно полагаясь только на основе силы или хитрости, а у Фрея не было в достатке ни того, ни другого.

Они проходили шумные бары и перешагивали через людей, лежащих на улицах, пропитанных ромом, находящихся бессознательном состоянии и, по-видимому, недавно ограбленных. Малвери поднял взгляд на бар, когда они проходили мимо, но без Пинна, его сообщника, он вёл себя сдержано и остался рядом с капитаном. Время от времени он пытался уговорить кого-нибудь из них зайти; приводя в качестве доводов его размер и яростный взгляд, и прочие обескураживающие аргументы.

— Не такой утопией я представляла это место, капитан, — промурчала Джез.

Фрей не совсем понимал, что она имела в виду под словом «утопия», это звучало как одно из слов, которые говорил Крейк, но смысл он понял.

— Все эти корабли, все эти люди, — сказал он. — Не кажется ли вам, что здесь пиратов больше чем то количество, на которое было рассчитано это место.

— Конечно, кажется, — сказала она.

— И о чем это вам говорит?

— Говорит, что они здесь собрались за чем-то. Вот, что я подумал, — ответил он.

На рынке было немного меньше народа, чем на переполненных улицах и барах, но не намного. Рынок находился на своей собственной платформе, связанной мостами с некоторыми соседними платформами. Масляные лампы свисали с навесов шатких киосков, добавляя дымный привкус к уже итак загрязненному воздуху. Их мерцающий свет смешивается с беспокойным светом электрических ламп, висящих над головой, отбрасывая странное свечение на море лиц, которые выросли под

ними.

Малвери протискивался сквозь толпу, а Фрей и Джез следовали за ним в его воздушном потоке. У палаток, которые они проходили, стояли охранники, вооруженные ружьями тяжеловесы. Были всевозможные изделия для продажи: безделушки и украшения, скобяные изделия, ботинки и пальто, навигационные карты. Сомнительным жареным мясом заманивали голодных покупателей, а кто-то жарил каштаны поблизости. Шум от криков и разговоров был оглушительным.

— Создается впечатление, что это все немного вышло из-под контроля? — Джез кричала в ухо Фрея.

Фрей не слышал, что она сказала, но он кивнул, как если бы он согласился, а потом ответил.

— Я думаю, что кто-то специально сделал это шоу, где все начинает потихоньку выходить из-под контроля!

Джез, которая также не слышал его, сказала.

— Конечно!

Фрей заметил ларёк на краю платформы рынка, где движение было не столь удручающим и можно было увидеть на фоне потемневшее болото. Одна из нескольких надписей, которые были на холсте, свисавшем с шеста на фасаде, гласила: «Вдохните аэриум бесплатно! Фильтры 8 Шилингов!»

Он постучал Малвери по плечу и повёл его за собой. Лавочник увидел, как они подходят и оживился. Он был худой, рыжий человек с огромным, сморщенным участком зарубцевавшейся кожи, пересекавшим всю сторону его лица. Похоже, он был растерзан медведем.

— Где ты его получил? — спросил Фрей с интересом, указывая на шрам.

— Где я получил что? — спросил лавочник, искренне озадаченный.

Фрей подумал, а затем решил оставить этот вопрос.

— Вы продаете эти фильтры. Они защитят нас от плохого воздуха в каньонах?

Лавочник усмехнулся.

— Гарантированно. А разве ваши старые подводят вас?

— Что-то в этом роде.

— Это фигово, друг. Ну, вы можете положиться на него, — он вытащил один из ящиков за его спиной и надел его. Это был черный овал металла с несколькими дыхательными щелями, расположенными на месте рта и носа, который крепился на голове полосками кожи. — Учше не дете сех Вдпадх Взмездия.

— Что?

Лавочник снял маску.

— Я говорю лучше не найдете во всех Водопадах Возмездия.

— Хорошо. Мне нужно семь.

— Восемь, — поправили Джез. Когда Фрей и Малвери посмотрел на нее, она сказала. — А кошка.

— Верно, — подтвердил Фрей. — Восемь. Дай мне скидку.

— Шесть бит.

— Три.

— Пять.

— Четыре.

— Четыре и восемь шиллингов.

— Договорились.

— Вы не пожалеете, — лавочник пообещал, отсчитывая фильтры, доставая их из ящика. — Первый раз на Водопадах Возмездия?

— Как ты догадался?

— Много новичков в последнее время. Вы просто посмотрите.

— Почему так много?

Лавочник бросил охапку фильтров на дешевый деревянный стол, который использовал для пересчета.

— По той же причине, что и вы, я надеюсь.

— Мы здесь только за пивом и красивым пейзажем, — усмехнулся Малвери. Лавочник рассмеялся, обнажив зубы, которые лучше держать скрытыми.

— Вы слышали о том, что произойдет завтра? — спросил лавочник, когда Фрей выкладывал монеты на прилавок.

— Как вы заметили, мы только что прибыли сюда, — ответил Фрей.

Поделиться с друзьями: