Воин-Тигр
Шрифт:
– Мстного производства. Южная Индия, конец первого века до нашей эры.
– А здесь еще граффити, - заметил Джек.
Ашла кивнула.
– Тамильский стиль. Не могла поверить своим глазам, когда увидела.
– Ее голос звенел от волнения.
– Здесь начертано то же слово, что и на черепке, который мы нашли в доме купца в Беренике. Женское имя - Амрита.
– А теперь посмотрите на другие осколки, - вклинился в разговор Хибермейер и передал одну из находок Джеку: - Винная амфора, изготовлена в Центральной Италии. Можешь разобрать, что тут написано?
– Цифры. Это гроссбух, бухгалтерская книга. Чего и можно было ожидать… - пробормотал Джек и тут же, приметив несколько слов на греческом, ахнул: -
Оживленно кивая, Хибермейер простер руку к котловану.
– Мне все представляетсяпримерно так. Имени торговца мы не знаем - пускай будет Приск. Он сидит у себя в конторе с женой Амритой. Дела ведут вместе, по-семейному. Она уроженка этих мест, так что здесь с деловыми контактами никаких проблем. Когда Амрита уезжает с мужем в Египет, за конторой присматривают ее родственники. Если помните, по нашим первоначальным догадкам купец из Береники специализировался на шелке - и, возможно, приторговывал драгоценностями. Теперь посмотрите сюда. Видите слово serik"on? По-гречески это "шелк". Цифры наверняка означают сорта, обемы партий, цены. А вот еще одно - sappheiros, то есть "ляпис-лязурь". Тот же самый термин употребляет и автор "Перипла". Между тем в античные времена лазурит добывали только в копях Бадахшана, на северо-востоке Афганистана.
– Не об этом ли речь?
– поинтересовался Костас, достав из кармана шортов переливающийся голубой камешек и продемонстрировав его окружающим.
У Хибермейера отвисла челюсть.
– Так вы утащили его с раскопок в Беренике! Вас никуда нельзя пускать! Да что это такое творится с морскими археологами?
– Ну, за Джеком тоже есть такой грешок, - с невозмутимым видом отозвался Костас.
– Я лишь позаимствовал его - наудачу. Как доберемсся до Гавайев, можешь забрать обратно.
Джек с трудом сдержал улыбку.
– Еще что-нибудь, Морис?
Сердито фыркнув на Костаса, Хибермейер кивнул Ребекке.
– Да. Пару минут назад твоя дочь доказала, что более чем пригодна для профессии археолога. А ведь мы пробыли в том котловане всего ничего. Ей везет на удачные находки.
– Знакомая черта, - проронил Джек.
Разжав ладонь, Ребекка показала отцу драгоценный камень идеального оливково-зеленого цвета. Хотя его не позаботились огранить, он ослепительно всеркал в лучах полуденного солнца.
– Перидот!
– воскликнул Джек, приняв камень из рук дочери.
– С острова Святого Иоанна, возле Береники. Несколько дней назад мы с Костасом как раз пролетали мимо. Стало быть, вы полагаете, что наш торговец вывозил такие камни из Египта?..
– …и выменивал на шелк, - подтвердила Айша.
– Нетрудно представить, как сильно мог перидот завораживать китайцев. Он ведь в точности очищенный нефрит.
– Военная империя… - пробормотал Джек, подставляя камень солнцу и глядя, как зеленый свет играет у него на руке.
– О чем ты?
– полюбопытствовал Костас.
– Вспомнилась одна моя фантазия. Будто сюда приплывают с востока корабли, а на них - многие и многие воины. Но теперь фантазия приблизилась к реальности.
– Итак, цикл замкнулся, - сказал Хибермейер.
– Рим, Египет, Индия, ляпис-лазурь из афганских копей, Великий шелковый путь, легендарный город Сиань. Между двум величайшими империями мира протянулась цепочка контактов в пять тысяч миль длиной.
Костас взял перидот у Джека и наставил его на солнце, не выпуская из другой руки кусочек лазурита. Стоило свету пройти через оба камня, они начали светиться словно единое целое. Костас поднес их поближе друг к другу - и вдруг, вздрогнув, опять развел.
– Горячо, - пожаловался он.
– Видимо,
они фокусируют свет, как увеличительное стекло, - заметил Прадеш, вновь присоединившийся к группе.– О чудесных свойствах драгоценных камней всегда рассказывали легенды. Вероятно, их источником служил именно эффект преломления. Один мой знакомый профессор в университете Рурки даже специализировался на этой проблеме. Но я еще не слышал, чтобы подобным образом взаимодействовали перидот и лазурит, особенно необработанные. Интересная тема для исследования.
– Буду рад вас видеть в инженерно-технической лаборатории нашего университета, - с воодушевлением заявил Костас, вернув Ребекке ее камень, а свой спрятав в карман.
– Но камушки быстро вам наскучат. Зато сможете посмотреть на подводную робототехнику, я сейчас работаю над парой изумительных проектов. Кое-что пригодится и военным - если не ошибаюсь, это по вашей части.
– Вы серьезно?
– обрадовался Прадеш.
– Можно поподробнее?
– Для этого у нас еще будет предостаточно времени, - сказал Джек, козырьком приставив ладонь ко лбу. Вдоль береговой линии к ним летел высланный с "Сиквеста II" вертолет - все тот же "Линск". В душе стремительно нарастало волнение.
– У нас все готово?
Кивнув, Прадеш мотнул головой на двух мужчин в джинсах и футболках. На спинах у обоих были рюкзаки, в руках - автоматы Клашникова.
– С нами будет пара моих саперов, - пояснил индией.
– Совсем не хочется действовать местным племенам на нервы, заявляясь в джунгли с оружием, но риск нарваться на повстанцев-маоистов очень велик. Не желаю нести ответственность за исчезновение одного из самых знаменитых морских археологов в мире…
– …и его закадычного дружка, - добавил Костас.
Ребекка бросила на отца страдальческий взгляд, как бы ненароком выставляя напоказ свою находку.
– Если, как говорит Хими, я действительно доказала свою профессиональную пригодность, то нельзя ли мне теперь полететь с вами?
– Не в этот раз.
– Джек выразительно посмотрел на Хибермейера.
– Но, может быть, на обратном пути Хими даст тебе порулить "Зодиаком". Только чур не слишком быстро.
– Ух ты, круто!
Ребекка вернула камень на поддон и захлопала в ладоши.
Джек широко улыбнулся, потом сделал Костасу фирменный знак - покрутил пальцами на манер пропеллера.
– Ну что, погнали?
– Погнали.
Глава 8
Через три часа после отлета из Арикамеду Джек сидел вместе с Костасом и Прадешем на баке понтонной лодки, с пыхтением взрезавшей широкое полотно реки Годавари. Носовая волна гребнем наваливалась против течения. Джека тоже несло на волне восторга: наконец-то ему представилась возможность осуществить детскую мечту - пройти по следам своего прапрадеда, лейтенанта Джона Ховарда, и собственными глазами удвидеть то, что он увидел в 1879 году. Джек взялся за поручень, чтобы спокойно осмотреть окрестности и морально подготовиться.
Пролетев по линии побережья на север, у порта Коканада "Линкс", сделал поворот и понес их в глубь материка, вдоль дельты Годавари. Под ними - совсем близко, рукой подать - проносились миллионы акров рисовых полей и плантаций сахарного тростника, и порой все вокруг застилали облака сладковатого пара, побочного результата переработки тростника.
В Довлаисвараме, милях в тридцати от залива, они приземлились на величественной плотине, которой дельта была обязана плодородием. Прадеш показал им, где в 1860-х размещался саперский полк, возводивший это сооружение. Когда они пересаживались на понтонную лодку, предоставленную пароходством Годавари, в голове Джека все еще звучали впечатляющие цифры. Две тысячи миль ирригационных каналов, пятикратное увеличение площади обрабатываемых земель…