Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Вокальные жанры эпохи Возрождения
Шрифт:

Benedicamus Domino (лат.) — Благослови нас, боже

Benedic anima mea Domino (лат.) — Благослови душу мою, господи

Benedicta (лат.) — Благословенная

Bestia stultus homo (лат.) — Зверь — это глупый человек

Bien veignes vous (фр.) — В добрый час пришли [любовные узы]

Bonjour, mon coeur (фр.) — Здравствуй, мое сердечко

Cateline — Dufai (фр.)

Катлин — Дюфаи

Canticum Canticorum (лат.) — Песнь песней

Caput (лат.) — Голова

Certa fortiter (лат.) — Верное крепко

Chiare, fresche (ит.) — Светлые и свежие

Christ ist erstanden (нем.) — Христос воскрес

Christ lag in Todesbanden (нем.) — Христос в оковах смерти

Cis a cui je suis amie (фр.) — Тот, чья подруга я

Comme femme (фр.) — Как женщина

Come la cera al foco (ит.) — Как воск от огня

Con che soavita (ит.) — С какою нежностью

Congregati sunt (лат.) — Они собрались

Confitebor tibi Domine (лат.) — Каюсь тебе, боже

Confundantur superbi (лат.) — Соединяются гордые

Creator omnium Deus (лат.) — Творец всего — бог

Cuiusvis toni (лат.) — Любого тона

Cum tua doctrina (лат.) — Твоим учением

Cunctipotens genitor (лат.) — Всемогущий отец (прародитель)

Da gaudiorum praemia (лат.) — Награда радостных

De confort (фр.) — О помощи

De la fonteinne (фр.)Об источнике

Del freddo Reno (ит.) — Хладного Рейна

Deo gratias (лат.) — Милостью господней

De plus en plus (фр.) — Все больше и больше

Der heiling Herr sant Matheis (нем.) — Святой Матфей

Der unfals kraft hat mich (нем.) — Сила беды меня

De tous biens pleine (фр.) — Преисполненная достоинств

Deus qui bonum vinum (лат.) — Бог, что хорошее вино

Deus qui non vis mortem peccantis (лат.) — Бог — не сила смерти для грешника

Dies sanctificatus (лат.) — Священнейший день

Di terrena armonia (ит.) — Земной гармонией

Dolorosi martir (ит.) — Скорбные муки

Domine da nobis auxilium (лат.) — За помощью к тебе, господи

Domine Dominus noster (лат.) — Наш господь

Dominicales (лат.) — Воскресная

Douleur me bat (фр.)

Горе сразило меня

Dulces exu viae (лат.) — Очистите пути кротким

Dulcis amica (лат.) — Милая подруга

D’ung desplaisir que fortune m’a faicht (фр.) — От огорчения, что ниспослала мне судьба

Ессе Ancilla Domine (лат.) — Вот раба Господня

Ессе sacer dea magnus (лат.) — Вот верховный священник богини

Ессе veniet dies illa (лат.) — Вот приходит тот день

Ecclesiae militantis (лат.) — Воинствующей церкви

Ecc’ oscuratu (ит.) — Вот темный

Ein Meidlein zu dem Brunnen ging (нем.) — Девушка пошла к колодцу

Entlaubet ist der Wallde (нем.) — Опустели леса

Entre je suis (фр.) — Я вошел

Es taget vor dem Walde (нем.) — Светает на лесной опушке

Es warb ein schoner Jungling (нем.) — Сватался прекрасный юноша

Et resurrexit (лат.) — И воскрес

Exsultet coelum, mare, sol, luna et sidera (лат.) — Ликует небо, море, солнце, луна и звезды

Fertur in convivios (лат.) — Он мчится на пир

Fors seulement (фр.) — Исключая только

Fortuna desperata (лат.) — Несчастная судьба

Franchoise (фр.) — Франсуаза

Frolich so wil ich singen (нем.) — Хочу радостно я петь

Fuit homo missus a Deo (лат.) — Жил человек угодный богу

Fuyons tous d’amour le jeu (фр.)Бежим все прочь от любовных утех

Gaudeamus (лат.) — Будем веселиться

Gaude Maria (лат.) — Радуйся, Мария

Gia fu chi m'ebbe сага (ит.) — Она была мне дорога

Gia torna (ит.) — Уже возвращается

Gratia sola Dei (лат.) — Только милость божья

Gressus meos (лат.) — Мое хождение

Hab’s je getan (нем.) — Когда бы то ни было

Haec Deum coeli (лат.) — Вот царь небесный

Наес dies, guam fecit Dominus (лат.) — В тот день, когда создал господь

Hault le boys, m’ainye Margot (фр.) — В высокий лес, моя подружка Марго

Hercules dux Ferrariae (лат.) — Геркулес — вождь Феррары

He! Reveilles toi (фр.) — Эй, проснись

Поделиться с друзьями: