Волчонок на псарне
Шрифт:
– Придется действовать по месту, потому что заклинание, ты видел, да? Испарилось.
Висок будто спицей пронзили, в ушах зазвенело - начинало сказываться истощение, и Дарий прижал к голове ладонь. Как бы ни было паршиво, отступать он не намерен. Йергос положил руку на плечо, заглянул в глаза:
– Скажи, брат, какой у тебя интерес в этом деле? Я же вижу, как ты переживаешь.
Дарий имел право промолчать, но не стал. Какая теперь разница?
– Пропала девушка, которую я... Хорошо отношусь. Подозреваю, что ее похитили работорговцы.
– Сочувствую, - вздохнул Йергос.
– Все будет хорошо, мы постараемся ее найти.
В его словах не было притворства, они не унижали жалостью, Дарий
К Йергосу приковылял грузный бочкообразный Антоний, подергал седые бакенбарды и сказал со значением:
– Девушка говорить не может, женщина свидетельствует, что сначала она была одна, ее поймали в лесу, когда она собирала ягоды, а потом несколько дней использовали для утех. Затем появилась девушка, и стало попроще. Как я понял, - он крякнул.
– Кроме троих покойных тут никого не было. Девочек, хвала Спящему, они не тронули.
Йергос поджал губы, покосился на трупы, сложенные на земле возле землянки, сплюнул в сердцах:
– Жаль, что смерть их была легкой, - он хлопнул в ладоши и прокричал: - Всем подойти сюда!
Когда десять прибывших на задание магов собрались, он еще раз изложил им суть дела, обратил внимание на заговоренный перстень и распорядился:
– Двое зрячих остаются здесь. Остальным - выяснить, где жили преступники, чем занимались. Больше чем уверен, что они - уроженцы Дааля. Допросите их жен, сестер, родителей. Скорее всего, следов не будет, но попытаться стоит. Дарий, мы с тобой едем в город, пришла пора поднимать людей, пусть проверят каждый подозрительный дом и подвал. Надо перекрыть дороги, потому что преступники попытаются вывезти невольников. Пожалуй, это единственный шанс на них выйти. Ты станешь старшим братом, каким бы ни был исход дела...
– Неужели работает кто-то из наших?
– поинтересовался Дарий, мысленно подозвал Ворона и запрыгнул в седло.
– Увы, и этот кто-то очень силен. Беззаконного мага на наших землях мы бы почувствовали, - сказал Йергос уже верхом, его золотисто-рыжий конь нервничал и ходил по кругу.
– Хотя... Он может работать через третьих лиц и делать свои черные дела за Драконьим Хребтом.
– Надо усилить морские патрули, - посоветовал Дарий и хлестнул Ворона.
По дороге он думал, что зря Йергос собирается поднять людей: если невольники в городе, преступники их попусту убьют, чтобы не рисковать. Да, это наиболее вероятный исход, ведь Дарий обречен терять всех, кого любит - такова его плата за магический дар. В очередной раз он погубил любимую женщину, которая ему даже взаимностью не ответила.
Его нельзя выпускать к людям, он смертельно опасен. В голове проскользнула преступная мысль: "Будь ты проклят, Спящий!", но Дарий отогнал ее. Он сам виноват, что принял правила игры.
Глава 9. Джерминаль. Тайна графского замка
Графский замок венчал вершину пологого холма, будто корона - голову, утопал в зеленых волосах деревьев, поблескивал стеклами, словно драгоценными камнями. К небу тянулись серые башни, башенки и трубы печей, похожие на горлышки бутылок. Раньше Джерминаль видела замки лишь издали и мечтала побывать хотя бы во дворе, теперь она едет в золоченой карете, и платье у нее, как у настоящей бэрри, но ей было все равно. Казалось, что все это - не с ней, скоро странный сон закончится, она проснется, обнимет папку, и они пойдут играть для почтенной публики. Стоило посмотреть на колдуна, сидящего напротив, и тело цепенело, аж начинали болеть плечи. Этот страшный чужой дядька с темными, посеребренными сединой волосами и бородкой клинышком сказал, что его зовут Айро Дельфи, они будут жить в замке, и он постарается заменить
ей отца, взамен она должна будет играть, когда придет время.Все в нем - и темно-зеленые штаны с черными вставками по бокам, и зеленый кафтан с белым воротом, и тонкие пальцы с перстнями - было настолько чуждым, настолько высоким и благородным, что Джерминаль опять ощутила себя маленькой никчемой: и руки грубые, грязные, с обгрызенными ногтями, и башмаки уродливые, платье - страшный пузырь. Не место ей рядом с этим бэром, сейчас бы к папке, и переодеться в простое платье, но папка отказался от нее. Сначала хотелось плакать, несколько слезинок все-таки выкатилось из глаз, потом она перестала чувствовать и смотрела на себя будто бы со стороны.
Увидев замок, граф Айро оживился, прищурил черные, как угли, глаза, указал вперед:
– Это мой дом, ты будешь там жить. Нравится?
– Да, - уронила Джерминаль и потупилась, деревенея под его взглядом.
– Ничего, - сказал он ласково.
– Это сейчас обидно, потом привыкнешь, и будет хорошо.
Еще раньше он говорил, что спас Джерминаль, если бы ее нашли маги, то убили бы, а так она будет жить в достатке и радости. Даже если он и не врал, верилось с трудом, вообще не верилось в хорошее.
Ехали вдоль кустов шиповника, из-под колес летела белая пыль, а замок рос, рос, и если раньше он казался короной на голове великана, то теперь, когда перед каретой стражники в блестящих кирасах распахнули ворота, он навис серым исполином, грозя растворить в себе, поглотить, и Джерминаль невольно втянула голову в плечи. Жаль, даже Кукуню с собой не взяла, так обняла бы ее, и стало бы не так бесприютно.
Карета миновала ворота и въехала во двор, выложенный плоскими серыми камнями в середине, а по краям цвели розы, чередующиеся с круглыми, квадратными кустами... О, а вот куст в форме птицы. Женщина с корзиной! Красиво!
Двор замка напоминал колодец, с одной стороны была крепостная стена, с других - будто бы обнимающие его стены замка. Та, что прямо, была старой-престарой, камни от времени почернели, кое-где вода пробила желобки, и укоренился мох. Остановились ближе к более светлой стене - квадратной, тяжелой, с прямоугольными колоннами, узкими бойницами, а вот противоположная стена замка была светлой и какой-то воздушной, что ли, с широкими арочными окнами; своими тонкими башенками с остроконечными крышами она будто бы стремилась взлететь. Джерминаль хотелось бы жить там.
К остановившейся карете подбежал нарядный толстый дядька в белых обтягивающих штанах и кафтане, который сзади длиннее, чем спереди. Открыл дверцу:
– Добрый вечер, бэрр Айро, добро пожаловать домой!
Граф вылез, подал руку Джерминаль, она спрыгнула на землю и чуть не упала, наступив на платье. Папка на месте графа отвесил бы подзатыльник за неуклюжесть, и она съежилась, но маг промолчал, взял Джерминаль за руку и повел к блестящей деревянной двери. Серебряная ручка имела форму изогнувшейся ящерицы и цеплялась к дереву раскрытой пастью и хвостом. Джерминаль не удержалась, провела по ней рукой.
В прихожей с высоченным потолком она запрокинула голову, уставившись на люстру размером с кровать, перевела взгляд на резную деревянную лестницу, ведущую наверх, у нее не было опор, и казалось, что она висит в воздухе, чуть касаясь обитой деревом стены и подставок для факелов - медных человеческих рук, растущих из пола.
По обе стороны от висящих на стене картин, где изображались нарядные дядьки с мечами, на деревянных подставках стояли стражники - неподвижно так стояли, словно были неживыми. Когда Джерминаль вслед за графом поднялась по ступенькам, поняла, что это - просто костюмы. Просто не просто, но чудилось, что вот-вот кукла повернет голову, со скрипом поднимет закованную в железо руку и вскинет забрало, откуда глянет пустота.