Волшебство на грани или снежное путешествие
Шрифт:
– Безумно это, отправляться в далекое странствие ради одного человека. – Подал голос кто-то из толпы. – Если ваш друг пропал, то он уже сгинул и не найдется. Пропавшие никогда не возвращаются…
– Вот мы и опровергнем это высказывание! – бойко воскликнула Карсилина, её дух не так то просто сломить.
– А как мы узнаем, доверять вам или нет? Может, вы посланы злыми силами, чтобы навлечь беды на деревню? – Снова раздался голос из толпы.
Карси и Сулитерия переглянулись,
– Разве мы похожи на злобных захватчиков? Мы простые, уставшие путники, которым нужен ночлег! – Тюбенций двинулся ближе, но мужчина, который стоял впереди своих односельчан, отшатнулся: его ноздрей коснулся запах тухлого мяса, которым Тюбенций пропах насквозь в логове троллей.
Глаза мужчины заслезились, и он поспешил их протереть кулаками:
– А пахнете вы, как варвары!
Ответной реплики не последовало, ибо из толпы вдруг послышался знакомый голос:
– Неужели это вы! – это был голос Зольтера. Его золотистая лохматая шевелюра сияла в свете фонаря.
Золотский пробрался сквозь небольшую толпу и, встав перед мужчиной, с изумлением уставился на Карси:
– Или ты мне мерещишься, или наш Семён всё же оказался прав! – воскликнул он и кинулся её обнимать. – Ну, ты даёшь, Карсилина Фротгерт!
Он не понимал, как получилось, что она снова жива, Зольтер вообще мало чего понимал в этой ситуации. Сулитерия уязвлено косилась на него, ведь ей ни Зольтер, ни Серебринка Сильв, никогда так не радовались.
– Наверное, у меня остались в этой жизни незаконченные дела. – Сказала Карси, когда Золотский её уже отпустил.
– Я тебе больше скажу!.. – но мысль так и не закончил, увидев Тюбенция. – А это что за Кудряш?
– Меня зовут Тюбенций. – Черство ответил юноша, обиженный, что его так назвали. Он даже волосы попытался пригладить.
– Он наш проводник. – Уточнила Карсилина.
Тюбенций разочарованно посмотрел в её сторону. Почему она больше не называет его другом? Проводник? Всего-то?
– Восхитительно! Вы подружились с местным жителем! – Золотский придвинулся к Тюбенцию, чтобы потрепать того по голове, но, уловив исходящие от него флюиды, тут же вернулся на предыдущую позицию, помахав перед носом ладонью. – И где вы нашли такой дурно-пахнущий экземпляр?
– Я упал в кучу с гнилым мясом. – Поспешил объяснить Тюбенций, чувствуя, что о нём складывается впечатление местного вонючки.
– Да ты ещё и гурман! – подмигнул ему Зольтер, с трудом сдерживая смешок.
Тюбенций насупился, ему становилось некомфортно. Деревенские мужчины чуть осмелели, разрывая свой плотный круг, которым они окружили путников.
– Значит, вы знаете этих людей? – уточнил кто-то из них.
– Говорю
же. Бояться нечего, они совершенно безобидны! – поспешил успокоить всех Золотский, взял Карсилину за рукав и повел её через толпу.Сулитерия, Тюбенций и Декабрина последовали за ними.
– Шире шаг! – радовался Зольтер. – Тут есть хороший трактир! Мы с Прохором там и зависли.
Толпа смотрела им в след, но останавливать не думала, вместо этого, люди приняли решение разойтись по домам. Птицу, которая вальяжно устроилась посреди площади, никто трогать и не думал. Её боязливо обходили стороной.
– Надо ей еды принести. – Карси указала в сторону их нового «питомца».
– Никогда бы не подумал, что вы сможете приручить такую громадину! – удивлялся Зольтер, ведя их по освещенной тусклыми фонарями улочке.
– Да мы сами не ожидали. – Улыбнулась Карси ему в ответ.
Наконец, они подошли к небольшому деревянному дому с покосившейся крышей, несколько кривоногих столиков были расставлены прямо на улице, и возле каждого из них стояло по медному канделябру. Огоньки свечей то и дело вздрагивали, когда ловили на себе вечерний ветерок. За некоторыми столиками сидели люди с большими кружками, оживленно что-то обсуждая. В окошках гостеприимно горел свет, а из распахнутой двери этого трактира доносились оживленные голоса.
Но эта обстановка не отпугивала, наоборот, приглашала окунуться в дружественную атмосферу, которой был пропитан воздух в деревне.
Когда компания вошла внутрь, их носов сразу же коснулся приятный аромат выпечки и пряностей. Над барной стойкой болтались веники из полезных засушенных трав, которые, скорее всего, играли роль украшения, нежели приправы к какому-то блюду.
Людей в трактире было довольно много, некоторые смотрели на Зольтера так, словно знали его очень давно, а какой-то ушастый господин неопределённого возраста в оранжевой льняной рубашке воскликнул:
– Золотоволосый еще кого-то привел!
Тем, кто сидел рядом с этим Ушастым, не терпелось познакомиться с новыми лицами, и они с интересом разглядывали прибывших. Некоторые неодобрительно косились на Тюбенция, отодвигая стулья дальше, когда он мимо них проходил, а двое порекомендовали ему принять ванну.
В самом углу трактира находился столик, за которым угрюмо сидел Прохор Мылченко, и теребил свой наполовину пустой стакан с тёмно-бордовой жидкостью, сидя перед тарелкой с какими-то пирожками.
– Ну, выяснил, что у них там стряслось? – без особого энтузиазма поинтересовался он, не поднимая взгляда, погруженный в невесёлые мысли.
– Эффектное появление нашей принцессы, ты всё пропустил! – сказал ему Зольтер, хватая пирожок с тарелки и откусывая кусок.
– Что. – И мой отец посмотрел на них, но тут же чуть не выронил стакан из руки. – К… Карсилина?
Тут же поспешил потереть кулаками глаза, думая, что девушка ему мерещится.