Вопреки. Том I
Шрифт:
И вот Феликс Блэквелл, авторитетный маг Первого Уровня, занимающий высокие политические позиции долгое время боролся с Некромантом, но тёмный маг убил его. Так Мордвин перешёл в наследство к Винсенту, а мир вокруг изменился, приобретая всё больше тёмных красок.
У меня много вопросов: откуда взялся всё-таки этот хитрожопый Некромант; что особенного в Эванжелине, матери Винсента; как Блэквелл сдерживает такой источник магии, как Мордвин, и как, в конце концов, им можно воспользоваться?
Я услышала приближение человека, это был мерзкий
– Лефрой! Любишь почитать?
– Это куда приятней беседы ни о чём.
– Я присяду?
– Бога ради, это не моя собственность!
– Конечно, мы ведь во владениях Великого Блэквелла!
– как-то с ехидством говорит он, - Вы любите силу, моя дорогая?
– Допустим!
– Лефрой - это ведь не вся линия рода. Блэквелл скрывает вашу родословную, но может, вы проболтаетесь о ваших предках?
– Вряд ли.
– У него к вам особенное отношение.
– Это очевидно, ведь я на Особой Службе.
– Ну да...
– очевидно было и то, что этот ответ удовлетворил моего неприятного собеседника, - Вы - сильный маг.
– Да вы просто заваливаете меня банальными вещами, Лорд Сальтерс! Скажите что-то новое...
– Говорят, Герцог превосходный любовник?
Я не могла сдержать свой порыв посмотреть на то ничтожество, что сидело передо мной, ведь всё это прозвучало так комично и вообще...
– Я тоже об этом слышала.
– Слышала...
– повторил он и тут стало понятно, что этот рыжий кусок сала просто прощупывает глубину моей связи с Хозяином. Я была бы сообразительней на этот счёт, если бы не чувствовала себя неудовлетворённой от этой ночи, которая не дала мне то, что я так сильно желаю.
Алиса, не обманывай себя. Ночь здесь не при чём, "стоп" сказала ты, Герцог лишь послушался доводов рассудка, в отсутствии которого его обвинить нельзя.
– И что же, не составила собственного мнения?
– уже в лоб спрашивает Сальтерс.
– Откуда такой интерес? Если у вас тайные желания в отношении Герцога, пошлите ему те цветы, что шлёте мне, возможно ситуация прояснится.
Как ни странно, моё хамство никак не обидело Барона, а это как-то подозрительно и... мерзко! Знала я, что половые связи Сакраля до крайности беспорядочные, но оставалась надежда, что они исключительно гетеросексуальные. Могу судить по реакции Сальтерса, что он не брезгует меж половыми экспериментами, для него это норма, и у меня в желудке появилось отвратительное тошнотворное ощущение буквально на секунду, отчего я успокоилась: на меня нравы Сакраля пока не повлияли, всё в порядке.
Да и как можно хотеть женщину, будучи женщиной, когда рядом Герцог... СТОП! Не о том мои мысли.
– Алиса!
– сладко заговорил Сальтерс и сел чуть ближе, - А ты не перестаёшь меня удивлять, девочка!
– Где-то дальше следует либо предложение, либо подвох. Не тяните резину, я вас слушаю.
– Мне так нравится, как ты мне
дерзишь, детка!– улыбается он и ёрзает на месте. Я едва сдерживаю брезгливую гримасу, - Я хочу позвать тебя на одну закрытую вечеринку. Там ты увидишь мою силу...
Тьфу! Да быть не может! То, о чём предупреждал Хозяин...
– Вы зря хамите, Джон, мы ведь уже выяснили, что распороть вам жирное брюшко мне как ресницы накрасить.
– Тебе понравится, у нас хорошая команда!
– Поверю на слово...
– Я настаиваю, ты будешь нашей приглашённой звездой!
– Согласуйте моё расписание с Герцогом, - ляпнула я, зная, что даже если Блэквелл в этом участвует, то меня категорически не станет впутывать.
Джон Сальтерс позеленел от злости:
– Не вздумай проболтаться об этом Блэквеллу!
– Думаете, он не знает?
– Грёбанный чистоплюй брезгует и запрещает наши безобидные развлечения! Не любит делиться своими подстилками.
Нет, это просто камень с души! Значит, Хозяин реально борется с этой проблемой.
Что за идиотский мир? Здесь все мысли о крови и о сексе. Правда, я сама постоянно об этом думаю... но думать и делать - вещи разные.
– Оставьте подробности при себе, Барон. И было бы очень любезно с вашей стороны дать мне дочитать книгу.
– Ты специально будешь во мне интерес? Что всё это значит?
– Проще говоря, отъебитесь от меня. Ноги моей на ваших вечеринках не будет, и проверять вашу силу у меня нет ни малейшего желания, я и так о ней составила мнение.
Его лицо было сконфуженно какой-то противоречивой гримасой, но видно было, что говорить со мной он не закончил. Он что-то пытался сложить в предложение и почему-то медлил.
– Ладно, забыли про вечеринку, о которой ты будешь молчать...
– он выждал паузу, - Как на счёт альтернативной увлекательной деятельности?
– Из ваших уст всё как одно звучит. Мне не интересно.
– Это нечто совсем другое, не секс! Я же вижу тебя насквозь, тебе скучно!
– он вцепился в мою руку стальной хваткой.
С прикосновением к нему я почувствовало незащищённость мыслей, и глазами пробежавшись по его амулетам, я в этот раз не увидела ментальную защиту, которую он носил в Мордвине не снимая, значит, искал именно меня и не ожидал моего телепатического вмешательства. Я немного продавила его слабую защиту и услышала:
"Для Новой Власти она будет просто находкой, а если я её приведу, то буду у них просто любимчиком!".
Зря. Очень зря.
Я пытаюсь усмирить того демона, что пробудился внутри благодаря Сальтерсу. Эта животная агрессия вырывается во мне ожидая свободы. Я медленно закипаю, но Сальтерс не сбавляет напора. Он хватает мою книгу и швыряет на пол. Я вскакиваю, швыряю этого урода в стену, вытаскиваю клинки из потайного кармана платья и мечу их в ладони пухлого Барона, приковывая его на стене. Он пронзительно кричит и висит распятый на каменной стене в метре над полом.