Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Взяв стоящий возле плиты колокольчик, я легонько тряхнул им пару раз. Ни звука… но скоро к нам подошла горничная.

– Что при?..

Увидев двоих странных существ, поняшка подзависла.

– Пожалуйста, принеси нам один цельный свежий плод манго.
– Своей просьбой я быстренько направил мысли служанки в привычную колею, благо, как следует испугаться пони не успела.

– Да, м-милорд.

Пони ушла, а бэтконь, подозрительно нахмурившийся, взглянул на меня.

– Манго? Что ты задумал?

– Угостить тебя, наверное. Что ж

еще?
– Я пожал плечами. Снова сбросил пенку со стенок кастрюли и перемешал сгущенку.

Подлетевший вскоре пегас передал мне тарелку с манго.

– Итак, проверим, сколь сильно это повлияет на тебя.

Взяв плод, я встал напротив фесликорна.

– Вот манго.

Я плавно повел рукой перед носом до неузнаваемости изменившегося бэтконя… Медленно расширяющиеся золотые зрачки, настороженно вздрагивающие наставленные вперед уши, трепещущие ноздри - всем своим восторженным существом непоколебимый ломовик в этот момент нацелен был на манго.

– Лайри… Ты жесток.
– Прошептал Нортлайт, томящийся в плену неподвластной ему страсти. И гулко сглотнул.

– Я? Ничуть. Это всего лишь безобидная игра.

Переложив плод в другую руку, я отошел чуть в сторону, и заметил крупную дрожь кожистых крыльев. Фесликорн, как зачарованный, продолжал следить за манго.

– Норти.
– Тихо позвал я. Он тут же дернул ухом.
– Встать.

Взгляд бэтконя на миг сорвался, пересекся с моим. Но я шевельнул пальцами, и прекрасный краснобокий спелый манго вновь всецело завладел вниманием гордого сына Луны.

Без единого звука он поднялся и снова замер. Лишь ноздри его возбужденно трепетали, и литые мускулы грациозно перекатывались под темной шкурой. Солнечный свет, просачиваясь меж прядей гривы, сиял ореолом несокрушимой мощи.

– Сядь.
– Подсказал я, с трудом сдерживая смех.

Снова плавное движение, и Нортлайт уселся прямо.

– Ложись.

Я медленно присел на корточки, опустив руку с манго к самому полу и заставляя фесликорна неосознанно тянуться за вожделенным плодом. Вытянув передние ноги и шею, бэтконь лег головой почти к самым моим ногам.

Я все еще держал манго на недосягаемом для него расстоянии - всего-то в полуметре от носа. Воспользоваться же магией маг почему-то не мог. Или просто честно включился в игру.

– Хорошо, очень хорошо. Теперь слегка повиляй хвостом.

«Слегка» у него не получилось. Длинный хвост мощно ударил по дверце кухонной тумбочки, затем серебряной волной захлестнул ножку стола. Удачно вышло, что я прежде уложил этого зверя - стоящим он снес бы своим хвостом вообще все.

Нортлайт изогнул шею, приподнимая голову, пока я подносил манго все ближе к его носу.

– Отлично, Норти, отлично. Открой ротик.

Ротик открылся столь же послушно, явив моему взору отверстый хищный зев с острыми клыками. Еще немного подразнив обоняние фесликорна, я положил манго на алый язык и отстранился.

Пасть закрылась медленно и со вкусом. Сладко жмурясь, Норти долго что-то там жевал, наверное, смакуя каждое

волоконце, и наконец, отхаркнул на пол чисто обглоданную косточку.

– Спасибо.
– Добродушно оскалился он.
– Ты любопытный, мне понравилось наблюдать за тобой и гадать, как именно захочешь воспользоваться моим беспомощным состоянием.

– То есть ты и не был околдованным манго, а просто притворялся?

Наконец я погасил огонь под кастрюлей и оставил сладость остывать.

– Отчасти - был.
– Хмыкнул бэтконь, убирая косточку в тень.
– Такое приятное ощущение, когда тебя влечет, но ты контролируешь влечение. На самом деле это «мангомания», любимая игра фестралов. Конечно, крайности оговариваются загодя, а так - повеселиться в самый раз, помахивая манго перед носом партнера и уговаривая его сделать то, что ты хочешь.

– А я уж гадал, не намерены ли вы разнести кухню.
– Раздался голос грифона, что помогал нам с поисками шеф-повара и ингредиентов.

– Все в порядке, Гюстав, мы всего лишь слегка развлеклись.
– Ответил фесликорн, вставая.

Еще минут двадцать мы провели за обсуждением рецепта. Я рассказал детальнее о процессе приготовления, упомянул также «вареную сгущенку», а вот записывать с моих слов пришлось собеседникам, и совместными усилиями письменно-языковой барьер был преодолен.

– Генерал Нортлайт, разрешите доложить.

Я слишком увлекся рецептом, пытаясь соотнести символику понячьей письменности и звуки русской речи, и толком не обратил внимания, куда бояться, а вот Гюстав аж подпрыгнул от внезапного фестралоявления из тени, и чуть не пролил чернильницу. Норт же лишь невозмутимо повел ухом в сторону прибывшего.

– Принцессы закончили общение с народом и ожидают вас в южном панорамном зале.

– Спасибо, передай им, что мы явимся.

Фестрал-докладчик кивнул и исчез.

Перелив остывшую сгущенку в банку и прихватив часть лакомства с собой, мы поблагодарили Гюстава за помощь и сквозь тени шагнули из кухни в зал.

***

[ Лайри \ Панорамный зал ]

И вышли в то прекрасное помещение, где недавно мы с принцессами столь эпично обедали. На местах оставались кресла и укороченный Луной стол, а вот стоявшую в изобилии еду уже убрали. И съели.

– О, вы быстро обернулись.
– Изрекла Селестия.
– Как прошел культурный обмен?

– Прошел хорошо!
– От души пробасил Нортлайт, словно единым выдохом избавляясь от излишков эмоций. Луна улыбнулась.

– И мы сделали для вас нечто вкусное.

Сев в кресло, я поставил банку сгущенки на середину стола. И Луна сразу оживилась.

– Тия, ты обязательно должна это отведать!
– Воскликнула Ночная Принцесса, подхватывая левитацией банку и ложку. Дневная же, заинтересованно склонив голову, принюхалась.

– Гм-м, сестра моя, ты не находишь ли, что слова «обязательно» и «должна» в одной фразе звучат очень уж категорично? В моей жизни и так множество обязанностей, которые я долж…

Хлоп!

Поделиться с друзьями: