Восставшие из мертвых
Шрифт:
Белокурый откинул Сару на кушетку, стоявшую неподалеку, и привалился к книжному шкафу. У него не получилось толком скрестить руки на груди, потому, что куртка была слишком тугой, а мускулов - слишком много. Наверное, мне не стоило улыбаться, но я все же сделала это. Ну а что? Мне было забавно наблюдать за ним. Он тут же заметил мой насмешливый взгляд и зарычал, выпустив клыки. Я даже вздрогнула. Но не Джуд.
Он моментально оказался рядом с «громилой» и свернул ему шею одним движением руки. Я ахнула. Как впрочем, и все остальные.
Альберто дернулся в сторону выхода, но потом все же передумал и замер на месте. Джуд подошел к нему медленно, как это
– Ты сейчас же уберешься из этого дома, - сказал он очень тихо, что даже я его еле расслышала, - Или я убью и тебя тоже. И твою подружку, - Джуд кивнул на шатенку, которая пораженно хлопала глазами. Наверное, реакция Джуда убедила ее в том, что им тут ничего не светит, и теперь она боялась его до смерти.
Альберто покачал головой и вздохнул.
– Egli raccoglie un esercito contro di voi "vecchi" [4] ... – сказал он какое-то время спустя, - Era determinato. Lui ti vuole morto [5] .
Ну почему я не учила в свое время итальянский?
Джуд кивнул, и его губ коснулась маленькая, но довольно заметная усмешка.
– Io so quello che vuole `e mio fratello. E l'accordo con che me stesso. Go, Alberto. E la tua dolcissima bambina ha preso con voi [6] .
4
Пер. с итал. «Он собирает против тебя армию "древних"...»
5
Пер. с итал. «Он настроен решительно. Он хочет твоей смерти».
6
Пер. с итал. «Я знаю, чего хочет мой брат. И разберусь с этим сам. Уходи, Альберто. И свою милую девочку с собой прихвати».
Альберто в последний раз посмотрел на Джуда, потом на меня, и, кивнув шатенке, исчез так же быстро, как и появился.
Я была в шоке от произошедшего, и не могла даже слова вымолвить. Но больше всего меня интересовало, что же такого сказал этот Альберто?
Еще несколько секунд я находилась в ступоре, и только когда Джуд дотронулся до моей руки, очнулась.
– Ты как? – спросил он невероятно заботливо. Я опешила. Как я? Буркнув сомнительное «я в норме», я кинулась к брату, который лежал на полу без сознания. Рядом с ним уже сидела Сара. Она осторожно гладила его по голове.
– Что с ним? – спросила я. Она покачала головой, ошарашенно глядя на кровь на полу. Ясно, она в ступоре. Я взглянула на брата. Томас был бледнее обычного, и я решила посмотреть, что у него с головой. Когда я стала переворачивать его, то чуть не упала в обморок. Под лопаткой у него торчал кол.
– О Боже…
– Что такое? – спросил Джуд, подходя ближе. Я словно потеряла дар речи, и не могла даже слова сказать. Губы тряслись от страха.
– Мэл, - Джуд присел рядом и посмотрел мне в глаза, - Не волнуйся, я все исправлю.
Что значили его слова?
Позже я поняла.
Джуд прокусил себе запястье и прижал руку ко рту Тома. Мы с Сарой молча ждали. И вот, через пару секунд, Томас очнулся. Он сел на полу и никак не мог отдышаться. Словно кросс пробежал.
–
Что…что случилось? – оторопело спросил он. Мы молчали, пялясь на него, как на ожившего мертвеца. Таким он и был, собственно говоря. Уже во второй раз.Джуд хмыкнул и мило улыбнувшись, сказал:
– Я только что спас твою несчастную задницу, Томми.
– И что это значит? – недовольно проворчал мой брат, вставая. Джуд пожал плечами. Впервые я была ему действительно благодарна. Я просто светилась изнутри, глядя на живого брата. Он и мама были моим всем.
– Ты почти умер. Снова.
Том вытаращился на него, но не получив ответа на свой взгляд, перешел на меня.
– Ты пытался защитить меня, - сказала Сара, улыбаясь ему, - Спасибо. Это было очень мило.
– Ты в порядке?
– Да, все хорошо.
Пока они обменивались улыбками и всем прочим, я решила подойти к Джуду, который стоял у окна. Он задумчиво глядел в никуда, постукивая пальцами по подоконнику. Казалось, он так сильно погрузился в свои мысли, что даже не заметит, как я подойду. Но нет. Он заметил. Обняв меня одной рукой, он вздохнул.
– Как ты это сделал? – тихо спросила я. Он улыбнулся.
– Ты вдохновляешь меня на подвиги, принцесса.
– Слушай, я серьезно. Твоя кровь…она что…
– Ну да, что-то вроде «эликсира жизни», - сказал он скучающим тоном, - Я один из древних, и соответственно, моя кровь целительна для вампиров ниже меня рангом.
– Ого…вот это да. А раньше ты не мог об этом рассказать?
– Это так важно?
– Ну, не знаю. Впрочем, меня волнует совсем не это.
– А что тогда?
– Ты знаешь. Сегодня ты расскажешь мне, как остался в живых и почему до сих пор не появлялся. Не отвертишься, Линч.
Глава тринадцатая
«Не совсем нежданные гости»
После очередного происшествия, я была почти спокойна. Знаете, когда в вашей жизни происходят такие вещи, и, причем почти каждый день, невольно начинаешь задумываться над тем, что с тобой что-то не так. Это именно то, чем я сейчас занималась. Самоанализом. Мне порой казалось, что на мне лежит какое-то проклятье, или же я просто неудачница?
Я собиралась выйти из спальни и чуть не налетела на Хэлла. Он был одет в черную рубашку и джинсы. На лице застыла одна из версий улыбки. К сожалению, настоящей я бы ее не назвала.
– Эм…привет, - промямлила я.
– Привет, - сказал Хэлл, протягивая мне коробочку. Что ж, все ясно. Он ходил мне за подарком.
Я молча, осторожно развязала ленточку на коробке и достала оттуда небольшой кулончик. Почти такой же, какой Генри послал мне, в напоминание о том, что он следит за мной. Только этот кулон был милее, изящнее, и сделан из чистого золота. Если бы мы до сих пор были вместе, я бы бросилась ему на шею и расцеловала, но – увы, - это было не так.
Хэлл улыбнулся.
– Ты молчишь…не понравился?
– Ээ…понравился, конечно! Он просто чудесный…- я натянуто улыбнулась и предприняла попытку его обнять, но Хэлл отстранился.
– Не думаю, что это понравится твоему новому парню, - сказал он с некоторой издевкой в голосе.
– Хэлл…
– Открой его, - он кивнул на кулон, - Я хочу знать, понравится или нет.
Я вздохнула и открыла кулон. Он состоял из двух частей. В одной стороне было мое фото, которое сделал Хэлл еще тогда, в прошлом году. Я улыбалась на снимке. Не то, что сейчас.