Восточная Пруссия глазами советских переселенцев
Шрифт:
ска, как и многие другие переселенцы, перетаскавшая не одну сотню бревен
и тысячи камней, в 1946 году сочинила такие строки:
Из руин и пепла создавали Наш любимый город и родной.
Мы тогда усталости не знали И не знали слова «выходной».
При ликвидации последствий военных действий люди нередко стремились
проявить инициативу, как-то украсить поднимаемый из руин город: на
расчищенных местах сажались деревья, разбивались клумбы.
Восстановительные работы продолжались не один год. По словам Якова Лукича
Пичкуренко,
«Молодой советский город Калининград восстанавливается и развивается
такими темпами, каких не знали и не знают города капиталистических стран.
Такие темпы и такой размах по плечу только советским людям, потому что
советский строй является самым передовым, прогрессивным строем, потому что
нами руководит мудрая партия большевиков и великий вождь народов товарищ
Сталин!».
«Калининградская правда», 7 апреля 1948 года.
Кампания переименований
«Навечно водружено знамя Советского Союза там, откуда начинали свои
разбойничьи походы на Русь тевтонские псы-рыцари, полчища кайзера
Вильгельма, бронированные банды Гитлера - над Кенигсбергом и прилегающими
к нему районами, ныне носящими незабвенное имя великого сына русского
народа Михаила Ивановича Калинина».
«Правда», 30 ноября 1946 года.
При восстановлении населенных пунктов бывшей Восточной Пруссии
решались и идеологические задачи. Новому социалистическому облику городов и
поселков должны были соответствовать и новые советские наименования.
— В 1946 году стали менять немецкие названия. И у нас собрали собрание,
сказали: «Что же, мы с немецкими названиями будем жить? Давайте
переименовывать», — вспоминает Екатерина Сергеевна Моргунова.
Дело это оказалось нелегким; нужно было одновременно при* думать сотни и
тысячи новых названий, зафиксировать их в документах и на картах, изготовить
указатели. Как проходила такая работа на местах, рассказывает Николай
Иванович Чудинов из Краснознаменска:
– —При райисполкоме была создана комиссия, она переименовывала. При
этом, как правило, спрашивали самих жителей. Они говорят: «У нас на родине
район был такой-то, назовите поселок так же». Или ехал шофер, говорит,
проезжал мимо какого-то поселка, там папоротник высокий. Ну, давайте назовем
«Папоротное»... Добровольск так назвали, потому что сюда, в область, ехали
добровольцы. Новые названия комиссия посылала в область, оттуда — в
Верховный Совет. А там уже издавали указ о переименовании.
У жителя Полесского района Афанасия Степановича Ладыгина мы спросили,
откуда пошло название поселка Мордовское? «Должны были в это село
переселять жителей из Мордовии и заранее дали название поселку, — объяснил
Афанасий Степанович. —
Но мордву поселили в Саранске, а поселок так иостался — Мордовское».
Большое число новых названий связано с войной. Крупные города области
получили имена Героев Советского Союза, принимавших участие в боевых
79
операциях в Восточной Пруссии (например, города Гусев, Черняховск). Другой
вариант, когда название основывалось на армейских регалиях: Краснознаменск,
Гвардейск. Часто города и поселки назывались по каким-то свойствам местности
или по созвучию с немецким названием.
Старое
название
Новое название
Объяснение к новому названию
Альтхов
Ольховка
Дано название произвольно по созвучию бывшего названия <...>
грумкомс-
Фельде
Правдинский
Наименование дано по центральному органу газеты «Правда» <...>
немонен
Рыбковский
(Ершовский)
Ловится большое количество рыбы ерш
рУДау ~~ 1
Мельниковский
В центре сельсовета имеется две больших мельницы <...>
1 росс- 1~5кайгирен
Большакове
Дано название по месторасположению 1 (расположен между двух
больших дорог)
Из «Предложений по новым названиям» областного управления
по гражданским делам, 1946 год.
ГАКО. Ф. 298. Оп. 1. Д. 20. Л. 106-121. —
О том, как приживались новые названия, нам рассказал Афанасий
Степанович Ладыгин:
— Когда я приехал в Калининград в 1947 году, у кого ни спрошу — никто не
знает, где такой город Полесск находится. К кому только ни обращался: к
водителям транспорта, был даже в военной комендатуре. Там взяли немецкую
карту: нигде такого города нет. А дело уже шло к ночи. Я остановился в гостинице
на улице Пугачева, собираясь назавтра уехать обратно домой. В комнате со мной
поселили мужчину, который оказался из Полесска. И он мне подсказал, что надо
было спрашивать город Лабиау. Даже после переименования населенных пунктов
жители продолжали пользоваться старыми немецкими названиями. Лишь
постепенно стали привыкать к русским.
Однако, кроме названий самих населенных пунктов, требовалось сменить и
названия площадей, кварталов, улиц.
— В городе тысячи улиц и переулков заменить все названия сразу очень
сложно. Ведь надо было заменить названия не только на бумаге, ведь надо было