Восток. Запад. Цивилизация
Шрифт:
Она поджала губы:
– Что будет после, уже не важно.
– Неужели? А не боишься, что как только ты перестанешь быть любимой племянницей герцогини, то и страсть твоего муженька поутихнет? И станешь ты ему не более нужна, чем… чем не знаю что. – Я выдохнула. Вот и какого лешего меня вообще потянуло на душеспасительные беседы? Оно же толку никакого.
– И что предлагаешь? Ждать великой любви? – Грета поднялась. – И надеяться, что только любви хватит? Не хватит. Одной любви никогда не хватает, что бы в дурацких книжонках ни писали. Любовью не оденешься. И
– Это вряд ли.
– Я передам тетушке, что ты слишком чудовищна, чтобы из этого что-то получилось. Кстати, знакомство с девицами Орвуд тебе тоже не на пользу.
– С чего бы?
Грета изящно пожала плечами:
– Некроманты. Проклятый дар. Плюс ко всему, их репутация сомнительна. Ты, наверное, не слышала, но одна из них даже из дому сбежала. А перед этим отравила свою сестру. Из ревности.
– Ужас какой, – сказала я не совсем искренне. – В самом деле?
– Какая разница, что там в самом деле! Но от Орвудов стоит держаться подальше.
– И как? Будут? Ну, в смысле остальные? Держаться подальше?
– Несомненно.
– Хорошо.
– Что?
– Меньше народу, легче дышать. А то у вас там на этих приемах такие толпы, что, право слово, через час мутить начинает. А тут, глядишь, и полегче будет. Если вместе. Вместе оно всегда легче.
– Ты слишком самоуверенна.
Я тоже поднялась. Надо выпроводить дорогую гостью, пока той не вздумалось задержаться.
– Я не самоуверенна, – сказала я, – просто знаю, что умею хорошо стрелять.
А еще у меня есть заветная шкатулка.
Может, на весь высший свет и не хватит, но ничего, попробуем избирательно. Матушка учила, что к людям нужно индивидуальный подход искать.
Свекровище не устояло.
Явилось, как только ушла мисс Грета, заодно чаю велело свежего подать.
– А здесь только чай и пьют? – уточнила я.
– Большей частью. Некоторые предпочитают кофе, но это скорее мужской напиток. Может, подать чего-то посущественней?
– Нет. – Я с удивлением поняла, что не голодна. – Кажется, оно идет на спад.
И если так, то, может, ну его, с университетом этим?
– Хорошо, если так. – Свекровь присела на то же кресло, на котором сидела Грета. – Эта девица весьма… как бы это выразиться…
– Зараза.
– Да, пожалуй. Еще та зараза.
– Кто она вообще? – Я приняла чашку и удивилась. Неужели тут чай нормальный заварили?
– Мне сказали, что ты предпочитаешь очень крепкий напиток, – пояснило свекровище. – А мисс Грета известна как правая рука герцогини Эстервуд.
– Это той, которая бал затеяла?
– По-хорошему нам стоило бы свой устроить. – Свекровь слегка поморщилась. – И в других обстоятельствах я бы настояла,
но…– Но? Не справлюсь?
– Мне дорог мой дом. – Она улыбнулась лишь кончиками губ. – А бал… бал требует многих сил. И изрядных нервов. Что это?
Она потянулась к флакону, который так и стоял на столике.
– Лучше не трогайте. Эта принесла. Капли. Успокоительные.
– Мне казалось, как раз с нервами у тебя все отлично.
– Вот и мне так казалось. Она их точно принимает, но как-то оно… не знаю. Что-то с ней не то. И с каплями этими. Пусть Чарли глянет.
– Разумно, – согласилась свекровь и набросила на флакон платочек. – Что до бала, то, боюсь, ты не в том состоянии, чтобы затевать его. Эти украшения, приглашения, меню…
У меня уже зубы заломило.
– Но даже не в том дело. Люди придут не дом смотреть, а…
– Меня?
– Именно.
– Некрасивую. Невоспитанную. Ужасную девицу с Запада?
– Боюсь, что многие посчитают именно так. – Она говорила осторожно. – Ты на нее совсем не похожа.
– На маму?
– Да.
– Знаю. – Я вздохнула. – Это ее всегда огорчало. А отец вообще сына хотел.
– Мужчины, – фыркнула свекровь, разглаживая складки на юбках. – На самом деле они сами не знают, чего хотят. Но… все здесь помнят Лиззи. Ту. Давнюю.
– Которую считали умершей?
– Да. И теперь… Давно таких скандалов не приключалось.
Понимаю. Даже в нашей дыре, случись чего подобное, говорили бы… Если уж тот случай, когда Кривой Дэнни, возвращаясь из таверны, сверзился с лошади и ногу сломал, обсуждали чуть ли не всю зиму, то это и вовсе… Хотя, конечно, глянуть бы на физии шерифа с мэром, когда они узнают.
И на нашего соседа, чтоб ему икалось.
Променял матушку на ту мымру с землями. Ну да и хрен с ним. Здесь матушке всяко лучше.
– Думаете, меня довели бы? – Я заставила себя вернуться к разговору.
Свекровь кивнула:
– Они умеют. И вежливо так, с улыбкой. И вроде бы ничего плохого не говорят. А все одно чувствуется за словами… будто в душу плюют. В свое время один мой поступок вызвал серьезное неодобрение общества. У меня был жених. Пусть даже официальная помолвка еще не состоялась, шли переговоры, но…
– Вы выбрали другого?
Легкий наклон головы.
– И… как?
– По-разному. Любви не было. Скорее, я хотела сбежать из дома. Да и жених, выбранный отцом, внушал некоторые опасения. Две предыдущие его жены умерли.
– Как?
– Официально – после долгой болезни, но я слышала, как брат спорил с отцом. Он утверждал, что Норбет, мой… тот, кто должен был стать моим мужем, он просто довел этих женщин. Он закрывал их в поместье, где они и жили. А он изредка наведывался.
– Хрень, – не выдержала я. – Извините.
– Соглашусь, пожалуй. Мое место заняла кузина. И да, через пять лет он снова овдовел.
Повезло.
Не кузине. Свекрови.
– Мой брат не всегда был таким, как сейчас. Отец не терпел возражений. И мой побег тогда ударил по всем. Не знаю, какие дела у семьи были с Норбетом, но… он был самолюбив.