Война сынов
Шрифт:
– Нет, Сэм, не просто. Нам больше некуда деваться. Если у тебя есть идея получше, я слушаю.
На самом деле Дин хотел увидеть Джулию. Хотел каждой клеточкой тела, но разум продолжал настаивать «нет».
Вообще, Джулия и Уолтер были в 1954 году единственными знакомыми людьми, которые могли им помочь. Если они переведут страницу, получат понятия о том, как победить Люцифера. По крайней мере, с этой информацией можно будет позвать на помощь ангелов.
Братья (Дин – очень неохотно) бросили «Олдсмобиль Фиеста» и угнали старую «Шеви». Этот автомобиль ехал не особенно быстро,
Братья зашли в местный магазин электроники, наполненный черно-белыми телевизорами. В углу, на приподнятой платформе, накрытой зеленым ковриком, стоял цветной телевизор. Перед ним сидела кучка завороженной ребятни. Даже взрослые не могли оторвать от него взгляда.
К Винчестерам приблизился мужчина в коричневом костюме.
– Ищете новый телевизор, джентльмены? Посмотрите на этого красавца, сотня долларов, экстракласс. Это называется «Техниколор». Только гляньте на эту картинку. Будто вы в самом деле там.
– Спасибо, Безумный Эдди[2]. Си-Би радиостанции[3] есть у вас?
– Разумеется, все новехонькие. Просто эпидемия какая-то, а? Вон там.
Безумный Эдди отвел Винчестеров в дальнюю часть магазина, где выставлялись Си-Би и любительские радио. Ни одно из них не было подключено.
Братья переглянулись. Эдди отбыл обратно, к покупателям, сгрудившимся вокруг цветного телевизора. Братья похватали кое-какое оборудование и спрятали в кожаных куртках. На обратном пути Дин хлопнул Безумного Эдди по спине:
– Спасибо, думаю, мы еще заглянем.
– В любое время, – радушно отозвался тот.
Вернувшись в мотель, они установили Си-Би и любительскую радиостанцию.
– Чего ты решил, что их можно выловить именно по такому радио? – Сэм подключил оборудование к розетке.
– Полагаю, стоит попробовать. Как же еще общаться группе охотников?
Следующие пару часов они провели, обшаривая эфир.
– Прием, прием. Ищу Папу Медведя и Медвежонка. Десять, тридцать пять. Мы в краю желтого судака. Слышит кто-нибудь?
Сэм и Дин понятия не имели, какой может быть позывной у Джулии и Уолтера. Но они предполагали, что те прослушивают радиоволны.
Спустя шесть часов сквозь треск помех послышался голос Джулии:
– Медвежонок на связи.
Судя по тону, прозвище было ей не по нраву.
– Это Простачок[4]? Ответьте, Простачок.
– Да, Медвежонок, это Простачок. Вы с Папой Медведем не хотите встретиться?
Воцарилось молчание. Наконец, Джулия осведомилась:
– Ваше местонахождение?
– Мотель «Две сосны», – ответил Дин.
– Будем через двенадцать часов, – проговорила Джулия. – Конец связи.
Остался лишь шум статики. Дин посмотрел на Сэма.
– Ты вообще не злишься, что мы не смогли распознать, что они охотники? – спросил Сэм.
– А что нам остается? И потом, какая разница? Давай просто как можно быстрее выберемся отсюда.
? «…я превращаюсь в Джека Николсона из того фильма с Хелен Хант?» – отсылка к романтической комедии «Лучше не бывает». Эксцентричный писатель, несмотря на свой характер и проблемы с психикой, постепенно заводит дружбу со своей постоянной официанткой и соседом.
? «Безумный Эдди» – американское
розничное предприятие, которое занималось продажей электроники.? Си-Би радиостанция – простая радиостанция гражданского диапазона, не требующая лицензии.
? Простачок – имя одного из гномов из мультфильма «Белоснежка и Семь Гномов».ГЛАВА 26
Ровно через двенадцать часов в дверь номера постучали. На пороге стояли Джулия и Уолтер в костюмах заядлых рыбаков.
– Рыбу удили? – поинтересовался Дин.
– Пытались не привлекать к себе внимание, – коротко ответила Джулия и вытащила из голенища болотных сапог большой дробовик. – Плюс хороший способ носить огнестрельное оружие.
Дин кивнул.
Уолтер вошел в номер, уселся на кровать и уставился на Дина:
– Так что, вы нас бросили, а теперь вам понадобилась наша помощь?
Дин сглотнул. Интересно, сказала Джулия отцу, что они переспали? Дин поймал взгляд Джулии, та отвела глаза. Ответ утвердительный. Проклятье.
– То есть, сами вы перевести свиток не можете – точно так же, как не смогли его самостоятельно достать. И теперь вам нужна наша помощь. Снова, – продолжал Уолтер.
– Да, – сказал Сэм. – На это уйдут месяцы. Поможете нам?
– Вы нас уже дважды подставили. Из-за вас нас разыскивает свора демонов. Даже и не знаю, какая с того выгода нам с Джулией.
– Не думаю, что тут мы виноваты… – перебил Дин.
Уолтер поднял руку, подавая ему знак замолчать:
– И несмотря на всё это, теперь вы умоляете нас о помощи.
– Я б не сказал, что прямо-таки умоляем, – снова вмешался Дин.
– Мальчик, дай мне закончить.
Дин уже хотел сказать, что Уолтер во многом напоминает его друга Бобби, но решил промолчать.
– Начнем, – проговорил Уолтер.
***
Уолтер выложил на кровать большой чемодан, наполненный пыльными текстами – большая их часть выглядела даже более древними, чем те, что остались в нью-йоркском офисе.
– Из моей собственной частной коллекции, – пояснил он.
– Где вы всё это взяли? – спросил Сэм.
Разнообразие книг поразило его. Тут были Библии шестнадцатого века, десятки книг на древнегреческом, даже несколько пергаментных свитков.
– Я собирал их с детства, в ожидании именно этого момента. К югу отсюда у нас была конспиративная квартира, и я запер их в бомбоубежище. Всегда знал, что они важны, – Уолтер помрачнел. – Я узнал о существовании свитка, когда едва говорить научился. Я знал, что в один прекрасный день заполучу его. Это моя судьба. Я – звено цепочки, которое приведет к окончательной победе над злом. И предначертанное мне сбывается.
Братья переглянулись, но ничего не сказали. Уолтер пододвинул тумбочку и поставил ее между кроватями. Потом установил круглый столик рядом с одной кроватью, а стул – рядом с другой.
– Можно мне свиток?
Сэм достал из сумки стальную банку из-под муки. Уолтер осторожно взял ее, выложил свиток на столик и аккуратно развернул его во всю длину. Последняя пара страниц пришлась как раз на стул.
– Уолтер, можно отсюда начать? – Сэм указал на последнюю страницу.
Он знал наверняка, где заканчивается современный перевод.