Война за океан (др. изд.)
Шрифт:
В душе сильно смягчившись, он почувствовал себя в высшем обществе и подумал, что надо будет, чтобы клинобородый, знавший по-французски, запомнил марку, можно потом рассказать Эмилии, чем угощали. По-французски Шарпер знал несколько фраз, но ведь русские поймут. А-а! Надо просто взять бутылку в руки и прямо спросить, как произносится название, то есть поступить по-американски, тем более что во всем свете американцев считают за неотесанных мужиков!
— Благодарите, господа, генерала! Он исхлопотал у нашего государя порто-франко для всех этих земель!
Все американцы почтительно поклонились, а клинобородый даже прищелкнул
«А до того, значит, они у меня тут контрабандой занимались?» — подумал генерал.
За ужином шкипер осторожно начал с того, что он обдумал многое и хотел бы доставлять для жителей новых русских заселений на этом океане все необходимые жизненные припасы, но что не уверен, как пойдет торговля, и хочет узнать у губернатора, скоро ли будут построены порты и города и на что можно рассчитывать. Что он мог бы это сделать давно, но пока нет настоящих потребностей и русским нечем бывает платить, и что он может доставить все, все, что только может понадобиться… У него есть средства, он мог бы даже купить пароход. С кем можно было бы договориться о торговле? Он готов, даже если можно, в рассрочку, но гарантии должны быть.
— Вы можете доставить все, что нам сейчас надо?
Американцы поговорили между собой.
— Да, можем! — сказал по-русски Шарпер.
Муравьев помолчал.
— Я слышал, у вас есть великолепный план, как Америка может помочь нам в этой войне?
— Да, your excellency! — Шарпер не мог выговорить по-русски «ваше превосходительство».
— Изложите этот план мне.
Шарпер просиял:
— С радостью, генерал! Но простите, что сначала я задам вам несколько вопросов.
— Пожалуйста.
— У вас в этих водах большие фрегаты с многолюдными и хорошо обученными командами. Так ли это?
Разговор пошел по-английски.
— Да, это так. И еще большие фрегаты идут сюда…
— Да, я это слыхал! Так у вас есть экипажи. Оставьте свои фрегаты в гаванях, а команды пересадите на быстроходные суда, которые в океане будут неуловимы. Паника охватит английских торгашей. Известия об этом восхитят всех в мире! Их суда кинутся спасаться. Их военные крейсеры безуспешно будут пытаться поймать ваши клипера в океане. Английская торговля за короткий срок будет уничтожена. Их купцы струсят.
— А где будут снабжаться наши суда?
— В нейтральных портах. Можно поднимать не свой флаг. О снабжении мы, американцы, позаботимся. Мы вас поддержим.
— Где купить эти суда? У вас есть?
— Вот мой помощник, — кивнул шкипер на клинобородого. Тот привстал и поклонился.
— Он свой человек в Сан-Франциско. За три-четыре месяца мы найдем столько судов, сколько вы захотите! И таких быстроходных, что не догонит ни один англичанин. Я буду посредником. Должен вам сказать, что это не только мое мнение и мой план.
— Да, это же говорят офицеры всех наших военных судов, — подтвердил клинобородый.
— План ваш хорош, — сказал Казакевич, — но как мы будем узнавать о движении вражеских судов? Тут нам нужны люди, которые согласились бы помогать.
— Все, что будет угодно, сэр!
— Можно найти людей во всех портах, и все будем знать, — подтвердил советник.
— План каперства [95] отличен! — сказал наконец Муравьев. — Но выгоден для Америки больше, чем для нас. Не так ли?
95
Каперство —
военные действия против торговых судов неприятеля со стороны частных лиц — каперов, получивших от правительства разрешение — каперское свидетельство — на право вести крейсерскую войну. Каперство было запрещено в 1856 г.— Да…
Генерал помолчал, наблюдая, так ли действует «ассаже» на янки, как и на своих чиновников. Кажется, так же!
Теперь надо было снова оживить сморщившееся желтое лицо загорелого в морях шкипера.
— Не взялись бы вы доставить на будущий год к устью Амура продовольствие, а также другие предметы, которые нам нужны?
— О-о! С охотой, your excellency! Я об этом мечтал.
Разговор пошел о подробностях.
— Могли бы вы перевезти наших людей на своих китобойных судах? — спросил Невельской.
— Надо подумать…
— Когда? — спросил белокурый.
— В этом году.
— Судно невелико. Но если сойдемся и условия будут выгодны, мы все выгрузим. Солдат можно перевезти без особого комфорта.
— Сколько могли бы взять?
— Сто человек, — сказал клинобородый.
— Для солдат придется брать и продовольствие на всю зиму, господин губернатор, — ответил Невельскому шкипер, догадываясь, о чем речь.
— Мы могли бы найти, по крайней мере, еще два судна. Думаю, что и другие не отказались бы, — сказал советник с бородой клином.
Шарпер взглянул на него:
— Да, в море промышляют наши товарищи.
— Об этом можно договориться и с чужими. Деньги свое дело сделают, — сказал клинобородый. — Но риск очень большой, вы понимаете, your excellency! И вы, господин губернатор, — обратился он к Невельскому.
— Пока этого не требуем, — сказал Муравьев.
— О да! Но заранее надо знать!
— Весной у вас в Штатах будет мой агент по закупке продовольствия для этого края, — сказал Муравьев. — Могли бы вы встретиться с ним и помочь зафрахтовать суда?
— О да! Кто же будет?
— Поедет русский купец. Да, придется зафрахтовать большой пароход и сюда с товаром на будущий год. И кое-какое вооружение, и порох.
Шарпер даже языком прищелкнул.
Он между прочим осуществил свое намерение и в разгар деловых переговоров взял бутылку и спросил, как называется вино.
«Я выведу в люди этого труженика моря», — подумал Муравьев, прощаясь с ним.
Рослый морщинистый Шарпер протянул руку генералу запросто.
«Какой американец нахальный», — подумал Казакевич.
— Вы хороший моряк, — сказал клинобородый Невельскому в коридоре.
Отложив свою куртку, он внезапно, как бы спохватившись, вернулся в столовую.
— Вы моряк! — подмигнул он вошедшему за ним Невельскому, налил себе из графина стакан и осушил его.
В коридоре никто, казалось, не обратил на это внимания, но когда американцы пошли к шлюпке, то клинобородый заметно покачивался.
«Видно, пьяница», — подумал Геннадий Иванович.
Воронин проводил их, вернулся и сказал, что, когда американцы сели в шлюпку и отвалили, Шарпер очень сильно ударил своего советника. Тот прикрыл голову рукой. Но тут сзади его ударил белокурый. Он молчал, видно, привык к этому. И били его молча, с обеих сторон, а когда он пытался закрыть голову, то хватали за руки или ударяли в грудь. Так тихая шлюпка ушла во тьму.