Война
Шрифт:
— Невероятный баланс, — восхитился он, продолжая махать. Благо в таверне кроме наших никого не было. Мы сняли её полностью, дабы нам никто не мешал.
— Это ещё не всё, друг мой, — улыбнулся я. — Воткни его в пол и ударь по клинку.
В его взгляде промелькнуло недоумение, но, видя наши улыбки, он решился на эксперимент. Каково же было его изумление, когда клинок не поддался!
— Дай-ка я попробую, — начал было подниматься Борода. Однако скорость, с которой Виктор спрятал меч за спину, была поистине поразительной. В таверне раздался дружный хохот сотни глоток — гроза Александрии, лучший бретёр, напоминал теперь ребёнка, оберегающего последнюю конфету.
—
Он незамедлительно последовал совету. Так как уже был наслышан и неоднократно наблюдал, как это проделываю я. На рукояти тут же появилось загадочное углубление. Достав из кармана зелёный кристалл, Виктор вложил его в нишу. При нажатии на кнопку глаза короля леса вспыхнули багровым пламенем, а клинок озарился ярко-красным светом. Один удар — и стул, на котором он сидел, разделился на две идеально ровные части.
— Ты в своём уме? На чём теперь сидеть будешь? — воскликнул капитан, вызвав новый приступ хохота.
Но Кроу не замечал нас. Словно зачарованный, он любовался новым оружием, едва ли не лаская его и приговаривая: «Моя прелесть».
Налюбовавшись, он вернулся к нам, а один из матросов отдал ему свой табурет.
— А как вам удалось пленить того, ну что на замок графа напал?
— С Жаком нам воистину повезло — он никак не ожидал, что кто-то осмелится бросить ему вызов, ввиду чего и был застигнут врасплох. Скорее всё дело в том, что он был полностью сосредоточен на осаде замка, так как ему приходилось контролировать огромную толпу нелюдей.
Особенно поразительно было то, что кто-то дерзнул подкрасться к нему сзади и нанести сокрушительный удар по голове. Именно эта дерзость и сработала. Сущности, таившейся внутри него, были нанесены серьёзные повреждения обухом топора. Как он ему башку не проломил, до сих пор поражаюсь. Тот парень размерами с меня, а может и покрупнее.
К слову, по свидетельству командира наёмников, Жак рухнул как подкошенный и задёргался в припадке. Я, дабы охладить их пыл, в ответ объяснил, чем им это грозило. Мол, в иных обстоятельствах он бы перебил их прежде, чем они успели приблизиться, заодно продемонстрировал сказанное. Ускорившись, я преодолел между мной и командиром расстояние в три метра меньше чем за четверть секунды. Он весьма впечатлился, впрочем, как и остальные наёмники. Судя по их виду, до них стало доходить, чем могло обернуться их решение напасть лишь вчетвером.
— Главное помни, они не бессмертны, просто обладают чуть большей скоростью, — добавил я после того, как промочил горло.
— Ну да, совсем ерунда. Когда твой противник исчезает, словно призрак, а затем материализуется у тебя за спиной, — с иронией прокомментировал моё небрежное замечание Стюр.
— Кстати, забыл упомянуть вот ещё что. Активировать его способен только ты. Для остальных это всего лишь меч — прекрасный, прочный, но лишённый способности рассекать всё на своём пути.
Кроу тут же решил проверить, передав тот Дориану. Сколько бы он ни нажимал, ниша не открывалась. От этого он стал ещё шире улыбаться. Хотя мне казалось, больше уже невозможно, ан нет, у него получилось. Чудеса.
Далее команда дружно провозгласила здравицу в честь капитана и командира бойцов. Вечер протекал в атмосфере веселья и дружелюбия. Мы обменивались остроумными замечаниями и делились увлекательными историями из жизни.
На рассвете вся команда собралась на борту корабля и взяла курс на Гибралтарский пролив, где, по словам Жака, Франсуа намеревался
опустошать прибрежные города. При обнаружении противника следовало уничтожить его, если только тот не будет окружён армией мертвецов. Предпочтительнее было подстеречь его в море. Согласно де Кюстину, у него имелся собственный корабль — ведь он происходил из древнего рода и предпочитал путешествовать с подобающим комфортом.Мы же на борту «Стремительного» под командованием капитана Джека «Попугая» держали путь к месту, где некогда обитал Марат.
— Старейшина, у нас достаточно «Радиорума»? — небрежно поинтересовался я. Да только он не подался на эту уловку.
— Да, а что? — с подозрением откликнулся он, мгновенно насторожившись. Он был осведомлён только о приблизительном маршруте, поскольку я намеренно ограничивал круг посвящённых, опасаясь утечки информации. Как гласит народная мудрость: если ты не параноик, это ещё не означает, что за тобой не следят.
— Да так, ничего особенного. По слухам, те места весьма опасны, там много яда.
— Ну-ну, — и в ту же секунду он принялся проверять запасы.
— А экспериментальный набор «Радиорума» имеется?
— Нет, — пробурчал он, продолжая подсчёты. Видимо, удовлетворившись подсчётами, он произнёс:
— Насколько, по-твоему, там опасно?
— Ну, по пятибалльной шкале, где единица означает слабую радиацию, а пятёрка — полное уничтожение… Там, где-то на восемь, — ответил с небрежностью в голосе, словно говорим о чём-то не особо важном.
— Да шучу я, шучу. Всё будет в порядке.
— Ой, не верю я тебе, Арти. Когда ты так говоришь, значит, точно всё плохо.
Он удалился к остальным, начав выяснять, у кого сколько эликсиров от радиации.
Обколотившись об борт корабля, я предался размышлениям. Да, придётся сделать крюк, но после столкновения у «Верности» я твёрдо решил, что не обойдусь без неё. Нет, она мне необходима, и её потомство, разумеется. Все, кто стремится занять достойное место в будущем, должны приложить к этому определённые усилия. Отсидеться не получится.
Ветер наполнил паруса, и мы вышли в открытое море. Я вдохнул солёный воздух и мысленно произнёс: «Всё будет хорошо». Но это неточно.
Глава 15
Глава 15.
Что тут происходит?
О, сколь разительно отличается путешествие на «Стремительном» от похода на «Вестнике перемен»! Словно древние черепахи, влачились мы по водам, и лишь на заре следующего дня достигли прибрежного города. Высадившись на берег, мы уверили капитана, что в его услугах более не нуждаемся и возвращаться за нами нет необходимости. Он, конечно, был озадачен нашим решением, но, будучи человеком проницательным, не стал возражать. Особенно после того, как Леонард передал ему письма для Ордена. Джек, поняв всё без лишних слов, уже через полчаса поднял якорь и отплыл, оставив нас наедине с предстоящим приключением.
«Поистине дивное зрелище», — произнёс я, взирая на поросшее зеленью поселение. Каждое строение было объято зеленью, словно древними объятиями природы. Лишь редкие каркасы зданий напоминали о том, что здесь когда-то кипела жизнь.
— Арти, здесь повсюду радиация, — предостерегла меня Олька. — Тебе и Фоули подобный фон не страшен, но остальным не следует задерживаться здесь надолго.
— Этьену, полагаю, тоже ничего не грозит, — возразил я. — У него первая стадия симбиоза, до полного слияния с организмом осталось всего ничего. Этого должно быть достаточно для защиты носителя от радиации.