Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Воздушная гавань
Шрифт:

Эспира старался не замечать этого, сосредоточив все внимание на подчиненных, — но теперь, в повисшем молчании, вновь смог расслышать тонкий жалостный стон. Исполненные безнадежности и страдания, эти звуки, дрожа и время от времени прерываясь, плыли сюда из темноты.

— Рен? — шепотом окликнул его Чириако.

— На нашу базу случайно наткнулся зверодав, — так же тихо объяснил ему Эспира. — Мы схватили его самого, но не его напарника. Говорит, что вышел на смену в одиночку. Она прибыла, чтобы удостовериться.

— Ножи? — предположил боерожденный.

Сдержав

дрожь, Эспира покачал головой.

— У нее ничего при себе не было.

— Ненормальная стерва, — выдохнул Чириако.

— Она полезная ненормальная стерва, — поправил его Эспира. — Радуйся, что она на нашей стороне.

Сузив глаза, боерожденный вперил пристальный взгляд в Сарка, а после шевельнул плечом — так, словно увиденное доставило ему боль.

— Нет, майор, — наконец ответил он. — Не уверен, что готов этому радоваться.

Как раз в это время в черном сумраке туннеля раздались шаги, твердые и уверенные. Чуть позже из темноты появилась и сама мадам Кэвендиш. Рядом с Сарком она остановилась, и подручный протянул ей небольшое полотенце. Лишь тогда Эспира заметил, что ее ногти и кончики пальцев влажны и окрашены чем-то алым. Стоны в глубине туннеля так и не смолкали.

Эфирреалистка спокойно отшвырнула полотенце в сторону и подошла к Эспире. Угрожающая фигура Сарка темнела чуть позади.

— Майор, — сказала она, — нам все-таки повезло. Зверодав действительно работал в одиночку, хотя, как он считает, в следующие сутки его хватятся и начнут поиски.

— Избавиться от тела, мэм?

— Боже Всевышний, ни в коем случае, — ответила она. — Это лишь заставит Гильдию зверодавов увеличить масштаб поисков своего собрата, начать прочесывать все новые и новые туннели. Тело нужно оставить там, где его смогут найти в течение считаных часов. Тогда поиски прекратятся.

Эспира медленно кивнул, с трудом сохраняя спокойствие на лице. Полные отчаяния всхлипы еще доносились из туннеля, и майор опять вгляделся в его тьму.

— Он еще жив, мэм.

— Формально да, — согласилась Кэвендиш. — Это легко поправимо. Но мы не должны оставить на его теле следов от лезвий или выстрелов…

Подумав немного, она улыбнулась.

— Отправьте его наверх.

Эспира ощутил комок в горле, а желудок съежился при мысли о том, чтобы сделать подобное с любым человеком, не говоря уже о сломленном и изувеченном.

— Мэм?

— Не более минуты, или его уже никто не сможет опознать, — добавила Кэвендиш. Помолчав, она спросила, с нажимом в голосе: — Вы поняли меня, майор? Вам известно, сколько длится одна минута?

Эспира скрипнул зубами, но ответил с прежней учтивостью:

— Да, мэм.

— Вот и прекрасно. Постарайтесь впредь не прерывать моей подготовки… Хорошо, дружочек? Я ожидаю гостей и должна быть готова встретить их.

На том она развернулась и спокойно двинулась прочь. Сарк молча разглядывал обоих флотских, пока Кэвендиш не удалилась на несколько шагов, а затем последовал за ней.

Чириако

дождался, пока спина Сарка не скроется из виду, и лишь тогда негромко издал львиный рык.

— Приходится работать с тем, что нам досталось, сержант, — осторожно заметил Эспира.

Стоны во тьме туннеля не смолкали.

— Рен, — тихо попросил Чириако, — только не приказывай мне поднять на веревках живого человека.

— Ни в коем случае, старый друг, — так же тихо ответил Эспира. — Сломай ему шею. Отправь наверх мертвое тело. А после избавься от него, следуя указаниям мадам Кэвендиш.

Эспира кожей ощущал на себе тяжелый взгляд Чириако. Чуть позже боерожденный со вздохом кивнул:

— Так точно, сэр.

Глава 33

КОПЬЕ АЛЬБИОН, ХАББЛ ПЛАТФОРМА

Бриджет клевала носом, с трудом борясь с сонливостью, когда, спустя неведомое количество часов, оба сидевших со скучающим видом кота вдруг вскинули головы в одном направлении и развернули туда уши, словно услыхали что-то необычное… Сама Бриджет не слышала ничего, кроме естественного для густо населенного хаббла вечернего гула.

Проведя еще с минуту в неподвижности, оба кота одновременно поднялись на лапы, потянулись и зевнули.

— Чудачка, просыпайтесь, — позвала Бриджет. — Время настало.

Чудачка, спавшая прислонив к стене голову, захлопала глазами и принялась оглядываться по сторонам, явно сбитая с толку.

— Чье время?

— Тсс, — шикнула на нее Бриджет, прислушиваясь.

— Достаточно? — спросил второго кота Роуль.

— Похоже на то, — ответил ему незнакомый кот.

— Официальные представления?

— Допустимы.

Оба кота дружно повернулись и ленивой походкой направились в сторону Бриджет и Чудачки, шагая плечом к плечу.

Чудачка сонно сощурилась на приближавшихся котов и шепнула своей банке:

— Интересно, кто из них одержал победу.

Бриджет удивленно вскинула брови.

— Кажется, у них ничья, — прошептала она в ответ. — А ведь Роуль весомый представитель своего клана и пользуется большим уважением… — У нее вырвался вздох. — Что за невезенье! Времени так мало, а нам попался кто-то, способный так долго не замечать Роуля!

— Может быть, нам лучше подняться? — обеспокоенно поинтересовалась Чудачка, обращаясь к своим кристаллам. — Не покажется ли неуважением, если мы не встанем?

— Сидящий человек не сможет напасть на кошку быстрее, чем та способна отпрыгнуть, — объяснила Бриджет. — Лучше будет встретить их сидя. Это более вежливо с нашей стороны.

— О, Бриджет рассуждает совершенно разумно, — с улыбкой доложила Чудачка. — Я так рада, что спрашивала вслух.

Роуль не спеша подошел к Бриджет и с удобством устроился на коленях у девушки.

Поделиться с друзьями: