Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Возлюбленная виконта
Шрифт:

— Арабелла, вам нельзя здесь запираться, — резко предупредил Эллиотт. — Слуги начнут интересоваться, что происходит.

— Скажите им, что у меня нервное возбуждение или еще какая-нибудь хворь. Мужчины верят, что женщины подвержены таким приступам.

Эллиотт повернулся и вышел. Он никогда не слышал, чтобы Арабелла говорила столь раздраженно, не видел ее такой рассерженной. Она даже не пыталась угодить ему. С одной стороны, он понимал, что Белла имеет право говорить о своих чувствах, сколь бы обидными ее слова ни казались. С другой стороны, его ранило каждое ее слово. Хотелось снова увидеть

послушную жену с мягким характером.

Белла стояла у окна и наблюдала за тем, как Эллиотт уезжает, перекинув ружье и патронташ через плечо. Пойнтеры бежали следом за лошадью. Несмотря на холодный сырой туман, он предпочел уехать подальше от нее. В этом Белла могла винить только себя. Что-то оборвалось, нечто такое, что, оглядываясь назад, она, должно быть, завязывала годами, пока Белла выступала в роли миротворца и послушной дочери. Прошли годы послушания и самоограничения, утрат и печали. Рейф предал ее, она даже не нашла слов, чтобы высказать ему все, что думала. А теперь слова Эллиотта разорвали хрупкие преграды, заставлявшие ее вести себя сдержанно, и обиды выплеснулись наружу. Если бы только она могла сказать, что любит его, но тогда дела пошли бы еще хуже. Что бы Эллиотт сделал тогда, соврал ей или любезно и с жалостью сказал, что не может ответить взаимностью?

Беллу охватило непреодолимое желание прижать к себе дочку. Все же кто-то любил ее без всяких условий, и она тоже могла безгранично любить это существо.

Нет, таких существ три: Маргарита и сестры. «Мег и Лина, где вы?» Этот вопрос Белла задавала себе не первый раз. Ей ведь стало бы известно, что сестер больше нет в живых. Белле остается лишь цепляться за эту мысль.

В душе снова зашевелились обида и гнев. Стало плохо. Она так редко давала выход гневу. Белла не позволяла ему брать верх над собой, как это случилось сейчас.

Она прижалась лбом к холодному стеклу. Сегодня она съежится в своей берлоге, обняв детеныша, точно раненый зверь. Завтра… завтра она поедет в Лондон и заберет Маргариту с собой.

Затем, сделав все возможное, чтобы найти сестер, извинится перед Эллиоттом, даст ему обещание больше не говорить о своих чувствах и как-нибудь примирится с нынешним положением замужней женщины.

Проснулась Маргарита и стала гукать.

— Иду, моя любимая, — откликнулась Белла. — Твоя мама здесь.

Присутствовать на завтраке было труднее, чем она вообразила, ибо Эллиотт вел себя безупречно. Муж был вежлив, улыбался, а когда Белла отослала слуг и хотела заговорить о вчерашнем эпизоде, он лишь покачал головой:

— Не надо, Арабелла. Забудем об этом, жизнь продолжается. У вас сдали нервы после нашей вечеринки.

Белле хотелось извиниться, объясниться, но не в том, как она себя чувствовала, а в том, почему дала волю эмоциям. Если Эллиотт захочет притвориться, будто ничего не произошло, у нее не останется выбора, кроме как отправиться в Лондон, не обсудив вчерашней стычки.

Раздался стук в дверь.

— Милорд, извините меня. — Пришел Хенлоу. Белла заметила, что за ним в коридоре толпятся мужчины в рабочих одеждах. — Тернер велел мне сообщить, что весь Кэт-Брук оказался под водой. Он опасается, что дамба у мельницы может не выдержать.

— Я должен

идти.

Эллиотт встал и вышел в коридор. Дверь закрылась, но Белла слышала, как он отдавал распоряжения.

— Хенлоу, мою лошадь. Джем, соберите всех мужчин фермы, запрягите повозку, берите кирки и лопаты.

Белла вышла в коридор и напустила на себя бодрый вид. Ее актерские способности не смогли скрыть от дворецкого того, что происходило в доме.

— Миледи, его светлость займется этим. На него можно положиться в трудную минуту. Несомненно, он вернется в хорошем настроении. Я давно заметил, что тяжелая работа уравновешивает перепады настроения, если такие случаются.

Перепады настроения, вот это да! Конечно, так дворецкий называл бурные перепалки и громкий стук в дверь. А что, если он подумал, что у нее тоже случаются перепады настроения? Неуравновешенный характер?

— Миледи, я не хочу сказать, что его светлость склонен выходить из себя, если мне позволительно проявить такую смелость. Его покойный брат был весьма непредсказуем и ветрен. Не обладал добротой и силой характера нынешнего хозяина. — Хенлоу говорил так, будто жевал лимон. — Миледи, все образуется. — Будто опасаясь, что сказал слишком много, Хенлоу повернулся и спешно удалился через дверь, обшитую зеленым сукном.

Белла поднялась наверх. Все было готово, теперь ей даже не надо думать, как ускользнуть от Эллиотта. Она оставила на каминной полке записку, надела самую теплую шубку, шляпку, перчатки и пошла за Мэри Хамбл. Та одевала малышку.

— Идем. — Белла взяла две дорожные сумки. — Его светлости пришлось забрать большую часть лакеев, чтобы заняться непредвиденным происшествием на мельнице, так что мы сами отнесем все это вниз.

Служанка последовала за Беллой, держа малышку в одной руке, сумку с необходимыми вещами в другой. Она сочувственно выслушала рассказ Беллы о том, что неотложные семейные дела заставляют срочно отправиться в Лондон. Белла сказала, что его светлость последует за ней при первой возможности. А пока она должна найти сестру.

Когда экипаж запрягли, явился кучер. Багаж привязали сзади. Под рукой оставили все необходимое для малышки. Один из помощников конюха устроился позади экипажа. Тоби тявкнул и тоже запрыгнул.

Белла откинулась на подушки и, почесывая собаку за ухом, стала засыпать под стук колес. Она знала, что придется вернуться, но сейчас ей хотелось лишь оказаться дальше от Эллиотта, иначе признание в любви могло еще больше отдалить его от нее. Надо что-то делать, все что угодно, чтобы найти Мег и Лину.

— Мэри, мы будем ночевать в гостинице, — заявила Белла, вытаскивая путеводитель по Лондону, который забрала из библиотеки. — Я поищу наиболее подходящую.

Лошади замедлили шаг, свернули с главной дороги, пошли в обратном направлении. Экипаж выехал на дорогу, ведущую в Лондон. Белла посмотрела в окно на туман, затем снова обратилась к книге. Читать было нелегко.

— Видно, гостиница «Палтни» подойдет лучше всего, — заметила она, пытаясь говорить весело и спокойно. — Однако та, вероятно, очень дорогая. — Экипаж перестал раскачиваться, стук копыт о деревянную поверхность свидетельствовал о том, что они оказались на мосту. — Давайте взглянем, какая…

Поделиться с друзьями: