Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Сколько еще впереди станций? – уточняю я, прежде чем отойти.

– Семь, – коротко отвечает Джаред.

Значит, идти примерно столько же часов. При условии, что расстояние между станциями приблизительно одинаковое. Возможно, дорога отнимет больше времени с учетом привалов.

Вновь сбавляю шаг, оставляя брата и сестру в относительном уединении. Краем глаза замечаю, что Жан равняется со мной и идет рядом, периодически бросая на меня любопытные взгляды. Вновь по необъяснимой причине начинаю раздражаться. Что ему от меня надо?

– Послушай, Жан… – начинаю я, он заговаривает секундой позже.

– Я хотел извиниться.

Едва не сбиваюсь с шага при этих словах. Удивленно

смотрю на парня и не могу удержаться от вопроса:

– За что?

Жан пожимает плечами.

– За наше поведение при первой встрече. Дядя обычно не ведет себя с женщинами так грубо, но вы появились словно из ниоткуда, да еще и были вооружены не совсем обычно. Мало кто ходит с мечом, знаешь ли. Даже те, кто прошли обучение, предпочитают более привычный огнестрел, – он указывает на висящий перед животом автомат.

Пару секунд раздумываю над тем, что он сказал. В данный момент я больше не испытываю раздражения.

– Тебе не за что извиняться, – говорю я, а после короткой паузы уточняю. – Выходит, Дьюк твой дядя?

– Да, – с улыбкой подтверждает Жан и охотно продолжает болтать. – Он брат моей мамы. После того как началось вторжение, мои родители погибли. Дядя позаботился о моей безопасности и определил на одну из эвакуированных зон. Там я вызвался добровольцем в специальное подразделение для гражданских, владеющих оружием, чтобы в будущем защищать невинных от опасности. Дядя иногда заглядывал, чтобы проверить мои успехи, а около месяца назад предложил мне отправиться с ним на секретное задание майора Купера.

Понимаю, что с улыбкой слушала его болтовню ровно до этого момента.

– Что? – переспрашиваю, едва не закашлявшись от собственной поспешности.

– Что? – недоуменно переспрашивает Жан.

– Ты сказал – майор Купер, – нетерпеливо поясняю я. – Джексон теперь майор?

– А, это. Да. Насколько я понял, новое звание он получил совсем недавно.

Искренне улыбаюсь. Я рада за Джексона и при встрече обязательно поздравлю его с повышением. Смотрю в спину Джареда, и улыбка медленно сползает с лица. Не думаю, что его гложет зависть по поводу того, что брат стал майором, а сам он навсегда останется дезертиром. Зато Джаред жив и свободен.

– Так вот, – продолжает Жан, прерывая мои мысли, – сначала мы добирались до лаборатории через самую настоящую мясорубку, а потом устраивали побег для будущего Главного…

– Дюмонд! – строго обрывает Джаред, притормозив и на несколько мгновений обернувшись.

Джо при это с любопытством смотрит на Жана. Уверена, она хочет узнать подробности освобождения Джареда не меньше, чем я.

Щеки Жана краснеют, и он поспешно кивает.

– Понял, Главный. Молчу.

Удивленно смотрю сначала в спину отвернувшегося и как ни в чем не бывало продолжающего путь Джареда, а потом и на Жана. Спрашиваю, понизив голос:

– Ты участвовал в организации побега?

– Да, – так же тихо подтверждает он и опасливо смотрит на Купера.

Не рискую расспрашивать подробнее, хотя мне безумно любопытно, как все прошло. Думаю, Джаред не обрадуется, если услышит тему нашего разговора, поэтому я спрашиваю о другом.

– Твоя фамилия Дюмонд?

Жан кивает с грустной улыбкой и поясняет:

– Мой отец был французом. Отсюда и имя. Мама обожала все, что связано с этой страной.

Он погружается в свои мысли, и я тоже молчу. Вспоминаю своих родителей. Надежду встретить маму я потеряла давным-давно. Уверена, она погибла в самом начале разразившегося хаоса. Стоит признать, что образ жизни, который она вела, не позволил бы ей продержаться слишком долго. Иначе дядя Майк нашел бы ее. К моему удивлению, сейчас я почти спокойно воспринимаю мысль о

том, что лишилась и мамы, и папы. Нет, боль потери никуда не делась, но я не могу позволить себе продолжить страдать и убиваться. Как бы это ни звучало, у меня нет на это времени. Если я сама хочу выжить, то должна продолжать борьбу.

Примерно через час пути в однообразной обстановке, впереди появляется то, что выбивается из общей картины. Первый завал, о котором упоминал Джаред. Он образовался сразу после очередной платформы. Огромный кусок потолка рухнул на рельсы, завалив большую часть пути.

– Здесь вообще можно попасть на ту сторону? – с сомнением спрашиваю я, оглядывая груду обломков, не вижу при этом, чтобы кто-то расчищал завалы.

– Это хоть безопасно? – тут же следует вопрос от Джо.

– Сейчас разберемся, – уверенно говорит Джаред и вместе с Дьюком направляется к обвалу.

Мы втроем остаемся на месте. Поднимаю голову и осматриваю своды. По виду вроде ничего не должно рухнуть, но я в этом не специалист. Наблюдаю за тем, как Джаред и Дьюк осматривают завалы, судя по их напряженным спинам – что-то не так. Отхожу от Джо и Жана и направляюсь к ним.

– В чем дело? – спрашиваю, ощущая нарастающее беспокойство.

– Тут не пройти, – объявляет Джаред.

Да неужели?

– Ну, это и так было понятно.

Купер бросает на меня свой коронный раздраженный взгляд.

– Путь должны были расчистить, – поясняет Дьюк, не отрываясь от разглядывания того, что осталось от потолка. – Пару дней назад для этого сюда отправилось несколько человек.

– Может, их завалило? – предполагает Жан, при этом отступая на пару шагов назад и утягивая за собой хмурую Джорджию.

Джаред отрицательно качает головой.

– Нет. Все выглядит точно так же, как и в тот день, когда я был здесь впервые.

– Куда тогда делась группа? – озабоченно спрашивает Дьюк и оглядывается, словно ждет, что люди сейчас объявятся.

– Отлынивают? – предполагаю я, осматривая пустую платформу.

– Нет, – снова отрицает Джаред. – Отряд пошел добровольно, никто их не заставлял.

Пару минут напряженно переглядываемся. Чем дольше мы вот так стоим, тем сильнее мне все это не нравится. В конце концов не выдерживаю и спрашиваю:

– И что будем делать? Разбирать завал?

Джаред отвечает своим любимым словом:

– Нет. Это отнимет слишком много времени. Поднимемся на поверхность и продолжим путь. Далее попробуем найти следующую станцию и спуститься там.

Купер отходит от завалов и шагает в сторону платформы. Забирается на нее и подает руку Джо. Жан в это время помогает подняться мне.

– Если выход окажется завален, нам придется вернуться? – спрашиваю я, обернувшись в сторону тоннеля.

Слышу вздох Джареда, но ответа не следует. Закатываю глаза. Хотя чего я ожидала? Купер остается собой в любой ситуации.

Пока Джаред и Дьюк исследуют указатели, решая в сторону какого эскалатора нам отправиться, я выбираю ближайший. Посмотрю, может, наверху тоже есть завалы. Тогда выбор будет очевиден. Прислушиваюсь к тихим голосам мужчин и шагаю по ступенькам. Ближе к концу лестницы интуитивно замедляю шаг, не сразу понимая, что не так. Чувствую противный сладковатый запах, который невозможно спутать ни с чем другим. Тошнота мгновенно подкатывает к горлу, и я замираю на последней ступеньке. Глазам открывается картина, которую я не хотела бы видеть никогда в жизни. Светлые стены и пол залиты кровью, она повсюду, будто кто-то поливал все вокруг из шланга. А еще кости, куски плоти и внутренностей. Прямо передо мной лежит женская рука с отсутствующими тремя пальцами. Пячусь назад, хватаясь за перила, чтобы не свалиться с лестницы.

Поделиться с друзьями: