Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Возвращение колдуна
Шрифт:

— Кто это? — пробормотал я, уставившись на бездыханное тело.

Говард пожал плечами.

— Я не знаю, — задумчиво произнес он. — Женщина. Но… — Он остановился на полуслове и вопросительно посмотрел на меня. — Может, ты знаешь ее?

Движимый любопытством, я наклонился, пытаясь разглядеть несчастную. Вид покойницы был ужасен. Да, на дорожке действительно лежала женщина, но определить это можно было только по платью и длинным, ниспадающим на плечи седым волосам. Ее глаза были широко открыты и уже помутнели, а в застывшем взгляде запечатлелось выражение такого глубокого ужаса,

что я невольно отпрянул назад.

Лицо мертвой было испещрено глубокими морщинами. Серая, сухая, как пергамент, кожа натянулась возле беззубого рта, который несколько десятков лет назад, возможно, был очень красивым. Отвратительные черные пятна обезобразили лицо до неузнаваемости, а на правом виске кожа была надорвана и начала отслаиваться. И еще меня поразило то, что это лицо было очень старым. Просто невероятно старым. Таким же старым, как и ее платье. Цельнокроеное, застегнутое на все пуговицы, оно, наверное, лет десять назад было яркого цвета, но теперь превратилось в лохмотья и выглядело изношенным, даже истлевшим. Во многих местах ткань была настолько тонкой, что стала прозрачной. Казалось, будто материя была изъедена молью.

— Да ей, судя по всему, лет сто, — оторопело пробормотал Говард. — Но как это возможно? Кто эта женщина и почему она здесь?

— Я могу ответить на ваш вопрос, — неожиданно раздался чей-то голос из темноты.

Говард, Рольф и я одновременно обернулись. Никто из нас даже не заметил, как незнакомец подошел к нам. Мы все были слишком взволнованны, чтобы услышать тихие шаги по гравию.

— Кто вы? — сердито спросил Рольф.

Угрожающе посмотрев на незваного гостя, он выпрямился во весь рост и шагнул к незнакомцу, но на того, похоже, это не произвело никакого впечатления. В плечах мужчина был почти так же широк, как и Рольф, а благодаря высокому черному цилиндру казался даже выше Рольфа.

— Кто вы такой, черт возьми? — взорвался Говард, когда незнакомец не ответил на вопрос Рольфа. — И что вы здесь делаете?

— Меня зовут Рон, — просто сказал мужчина.

Он подошел ближе, и в бледном свете лампы, которую держал Чарльз, мы увидели черное пальто и цилиндр извозчика.

Мужчина указал на покойницу.

— Это я привез ее.

— Вы ее знаете?

Рон кивнул, затем тут же покачал головой и неопределенно махнул рукой.

— И да, и нет. Ее зовут Глория, и это, в принципе, все, что мне известно. Я… привез ее сюда с вокзала.

— Глория? — повторил я. Это имя показалось мне знакомым, но я не знал, с кем его соотнести.

Говард внимательно посмотрел на меня.

— Ты знаешь эту женщину?

— Я?.. Нет, — ответил я, немного подумав. — Глория Мартин должна была приехать сегодня или завтра, чтобы занять место экономки, о котором я дал объявление в газете. Но это не может быть она.

— Однако это все же она, — упрямо заявил Рон. — По дороге сюда мы разговорились с ней, и девушка рассказала, что приехала наниматься на работу.

Я озадаченно посмотрел на высохшее старческое лицо.

— Девушка?! — воскликнул я. — Да у этой женщины наверняка не было сил, чтобы без посторонней помощи стоять на ногах.

— Бред! — взорвался Рон. — Она…

Извозчик

внезапно замолчал, открыв от удивления рот. Его взгляд остановился на высохшем лице покойницы. Несмотря на темноту, я увидел, как за долю секунды его лицо побледнело и стало похожим на маску, а глаза расширились от ужаса.

— Но… такого… не бывает! — залепетал он, весь дрожа. — Это же… невозможно!

Шатаясь, Рон беспомощно взмахнул руками и чуть не упал, но Рольф успел подхватить его.

— Что вы имеете в виду? — подчеркнуто спокойно спросил Говард.

— Эта… эта женщина! — заикаясь, сказал Рон. — Глория. Она… Господи, да что же это такое! — Рон резко откинул голову и посмотрел на меня и Говарда. Его глаза расширились еще больше. Я редко видел выражение такого невероятного ужаса на лице человека. — Глория, — пробормотал он. — Она… ей было чуть больше двадцати лет!

— Что вы такое говорите! — возразил Говард. — Она…

— Но это правда! — стоял на своем кучер. Его голос дрожал, а из уголка рта потекла тонкая струйка слюны, но он даже не заметил этого. — Поверьте, я не сумасшедший! Я разговаривал с этой девушкой и… высадил ее здесь! Она была совсем молоденькая!

— Но этой женщине, — невозмутимо сказал Говард, — скорее лет двести, чем двадцать, Рон. Не кипятитесь и подумайте спокойно. Наверняка вы высадили свою Глорию возле какого-то другого дома. Вы просто ошиблись!

— Нет! — хрипло произнес Рон. Казалось, усилием воли он подавил в себе отчаянный крик. — Я ни на секунду не выпускал ее из виду! Я ждал ее, так как… она еще не знала, возьмут ли ее на это место, и…

Рон задохнулся от нахлынувших чувств, и вместо слов, которые он с трудом подбирал, из его горла вырвались короткие всхлипывания.

— Я думаю, он прав, — сжав руками виски, тихо сказал Рольф. — Посмотрите на эту рвань.

Он указал на истлевшую дорожную сумку, которая стояла недалеко от покойницы. Она потрескалась, а ее содержимое, вывалившееся на дорожку, представляло собой изношенные донельзя лохмотья. Если это серое, наполовину истлевшее тряпье когда-то и было одеждой, то наверняка несколько десятилетий назад.

Говард протянул руку к одному из платьев. Но как только он дотронулся до него, оно рассыпалось, превратившись в пыль.

— Это колдовство! — тяжело дыша, заговорил Рон. — Это просто… чертовщина какая-то! — Его голос стал выше и пронзительнее. — И все, что про вас рассказывают, правда! — заявил он. — Правда! Вы колдун!

— Успокойтесь! — резко осадил его Говард, но волнение Рона только нарастало.

— Вы колдун! — продолжал кричать он. — Это правда! Вы в сговоре с сатаной — так считают все люди!

Говард быстро поднял руку, и Рольф мгновенно повернулся к Рону, наградил того дружеской улыбкой и без предупреждения ударил кулаком в челюсть. Богатырского сложения кучер издал сдавленный хрип, пошатнулся и упал замертво на землю.

— Иначе он мог бы напугать всех соседей своим криком, — сказал Говард с извиняющейся улыбкой и снова повернулся к Рольфу. — Отнеси его в дом. И захвати одеяло, а еще лучше и покрывало в придачу. Нам нужно убрать отсюда женщину, пока никто не обратил внимания на нашу возню.

Поделиться с друзьями: