Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Тадор громко рассмеялся, спешился и широким жестом пригласил нас в дом.

Пиротэн долго и нудно инструктировал подбежавшего парнишку, видимо помощника конюха, как правильно ухаживать за Бруней и чем её кормить. Парень согласно кивал, не особо прислушиваясь к брюзжанию саламандра и недоумённо косился на моего Сола.

— Оленя привязывать не нужно, закрой в загоне для тягловых и накорми, — пришёл ему на помощь хозяин.

— А как его вести-то? — осмелев спросил юноша.

— Сол, иди за этим человеком, он накормит тебя, — поглаживая своего рогатого друга по морде тихо проговорила я, применив крупицу магии внушения. Сделала я это скорее

по привычке, будучи уверенной, что олень и так меня понял.

И я оказалась права, как только конюший повёл Бруню вдоль дома, Сол последовал за ними. Когда наши питомцы скрылись за поворотом, Тадор распахнул широкие двустворчатые двери, и у меня закружилась голова от многообразия запахов. Большой холл имения рода Вар’Салио в очередной раз поразил моё воображение. Здесь не было паркетных полов, высоких потолков и драпировки на отполированных до блеска дощатых стенах. Почти всё пространство просторного светлого помещения было заставлено ящиками со всевозможными фруктами, овощами и ягодами. Ящики громоздились один на другом, создавая некое подобие колонн и курганов.

— Уж извините за беспорядок, жду покупателей, к вечеру всё разберут. А к следующему обеду опять будет завал, — гордо осматривая свои запасы признался лорд.

На зычный окрик хозяина к нам выбежали три женщины: одна пожилая, но сохранившая свежесть девичьей красоты — должно быть жена лорда, и две молодые — дочери? Все они были стройны, утончённы и, не в пример лорду, выглядели как истинные леди.

— К нам пожаловали знатные гости. Накормите и разместите их. А мне нужно в деревню, посевы опять простаивают, быки полегли, — проговорил лорд Тадор, и, не удосужившись представить нас своим родственницам и попрощаться, удалился.

Пожилая леди зарделась и принялась извиняться за своего супруга.

— Вы уж простите его, нрав крутой, но сердце большое. Я Оливия, мои дочери — Присцилла и Марисса. Мы рады приветствовать вас в своём скромном доме, — затараторила она, явно не зная, как себя вести.

— Фидэлика, — поспешила представиться я, пока Пиротэн не начал опять источать высокомерие и помпезность. — Это мои друзья, Раникэ, Пармия и…

— Фарэй, — представился по имени саламандр.

Я благодарно улыбнулась ему, представлять Пиротэна как преподавателя было бы неуместно, а иначе я его и не воспринимала. И, как ни стыдно было это признавать, имя бакалавра я только однажды прочитала в списке преподавателей, ещё до того как начались мои злоключения, и благополучно забыла его.

— Будьте как дома, — защебетала Оливия. — Пройдёмте в малую гостиную, здесь, к моему прискорбию, принимать гостей совершенно невозможно.

— А вот и предполагаемые жертвы, присматривайтесь к дочерям, — шепнул Пиротэн, следуя вместе с нами за хозяйкой дома.

Оливия привела нас в небольшую уютную комнату, разительно отличающуюся от всего, что мы видела до этого. Здесь имелись и утончённая мебель на витых ножках с позолотой, и выдержанный в имперском стиле камин, и даже декоративные осветительные шары, в которых, впрочем, нужды не было. Большие, распахнутые настежь окна давали гораздо больше света, чем магическое освещение, служащее скорее данью стилю. Задрапированные светлой кремовой тканью стены создавали ощущение тепла и уюта.

— Прошу прощения за излишнее любопытство, но что привело вас в наши края? — еще больше покраснев спросила хозяйка, предложив нам располагаться на диванах и креслах.

Пиротэн опять пустился в разъяснения, не преминув упомянуть, что я являюсь кузиной императора,

и все мы оказались здесь не по своей воле, а по чистой случайности.

Я же, пока саламандр изливался сладкой ложью, присматривалась к Присцилле и Мариссе. Девушки с не меньшим любопытством рассматривали нас. Когда же до их сведения донесли, что перед ними столичные знатные особы, всё своё пытливое внимание дочери лорда Тадора перенесли на Пиротэна.

— Девочки, займите гостей, а я распоряжусь по поводу обеда. Прошу извинить, — попрощалась с нами Оливия и спешно удалилась.

Как только мать покинула гостиную Присцылла и Марисса совершенно забыли обо мне, Пармии и Раникэ, уделив всё своё внимание саламандру.

— Противно смотреть, как они навязчиво стараются ему понравиться, — фыркнула Пармия, наблюдая за тем, как молодые леди вьются вокруг её мужчины.

— Я их прекрасно понимаю, — тихо ответила я. — Живут в такой глуши, под присмотром строгого отца. Конечно же, им не терпится вырваться на свободу.

— И они явно не землеройки, — шепнула Рани, усмехнувшись.

— И не огненные тоже, — добавила я. — Слишком миниатюрны.

Последнее я сказала не без зависти. Меня всегда немного тяготило, что все мои подруги были более хрупкими и значительно ниже меня. Именно такие девушки становятся предметом мечтаний молодых лордов. Я же отличалась высоким ростом и на их фоне выглядела скорее властной, чем трепетной. Почувствовать себя утончённой мне удавалось только в обществе сородичей. А теперь оказалось, что и среди драконов я далека от миниатюрности. Но сейчас, пожалуй, это было плюсом…

— Я сейчас перекинусь и разорву в клочья их лёгкие летящие платьица, — прошипела Пармия, когда одна из сестёр взяла Пиротэна за руку и принялась выводить пальчиком узоры на тыльной стороне его ладони. — И пальцы отгрызу, по самый локоть, — срываясь на рык добавила она.

— Не забывай зачем мы здесь, — прошептала Раникэ. — Кстати, эти девицы не кажутся мне ни нервными, ни испуганными. Разве что слегка наглыми и распущенными.

— Пора мне побеседовать с ними, — решила я.

Сёстры были явно раздосадованы, когда я нарушила идиллию их девичьей атаки на потенциального столичного жениха. Но и отказаться от общения со столь высокородной особой они тоже не могли.

— Расскажите, какие здесь у вас развлечения? — поинтересовалась я. — Часто ли выезжаете в свет?

— Ну что вы, папенька не отпускает нас дальше Саликора, ближайшего городка, — с готовностью ответила Присцилла, старшая из сестёр, как я поняла. — По его мнению, мы еще слишком молоды и неопытны для выхода в свет.

— Неужели? Разве он не озаботился найти выгодного жениха для старшей дочери, чтобы было кому передать своё дело в будущем? — удивлённо спросила я.

— Так мы и не старшие, — с радостью разоткровенничалась Присцилла. — Наша старшая сестра — Карисса уже обручена, и буквально вчера должна была отправиться к жениху.

— Прис, — шикнула на сестру Марисса.

— Да брось, это же так интересно, — отмахнулась Присцилла. — По дороге кто-то напал на карету, и Кариссе лишь чудом удалось остаться в живых. Она прибежала домой этой ночью, вся в крови. И ни слова разумного не вымолвила после этого. Твердит всё про какого-то монстра, шипит и никого к себе не подпускает. Маменька думает, что она повредилась рассудком.

— А можно её увидеть? — подавшись вперёд спросила Пармия.

Рани же недовольно насупилась, ворча себе под нос «никакой я не монстр, на себя бы посмотрели».

Поделиться с друзьями: