Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Возвращение скипетра
Шрифт:

И они были правы. Аворнцы не могли незаметно провести людей на стены Йозгата. Но Ментеше не подумали о монкатах. Они, вероятно, никогда о них не слышали. То, чего они не знали ... может преподнести им сюрприз.

С другой стороны города продолжались звуки перестрелки. Грас услышал резкий стук, когда камень врезался в стену. Отдаленные крики говорили о том, что Ментеше это не понравилось. Но стены были хорошо сложены. Камнеметы могли долбить по ним долгое время — возможно, целую вечность — не разрушая их.

Время от времени в поле зрения появлялись летучие мыши и козодои, когда они подлетали близко

к факелам, чтобы ловить насекомых в воздухе. Они не обращали на сражение никакого внимания; для них это значило не больше, чем для Граса вкус мотылька. Он задавался вопросом, должен ли он им завидовать.

Наступила темнота луны. До восхода солнца на небе не будет ничего, кроме звездного света. Хотя Грас и знал это, он обнаружил, что смотрит на восток. Это было не что иное, как глупость; если бы его чувства не говорили ему, что до рассвета еще далеко, положение звезд, когда они вращались по небу, изменило бы.

"Сколько еще?" Спросил Кринитус.

"Сколько бы времени это ни заняло", - ответил Грас. "Пока монкат не вернется, или пока мы не будем уверены, что этого не произойдет".

Коллурио указал не на восток, а на юг. "Что это?"

На мгновение Грасу показалось, что это красная звезда, которую он раньше не замечал, пульсирующая прямо над южным горизонтом. Когда он переехал из Стуры в Йозгат, северные созвездия висели на небе ниже, в то время как южные поднялись выше, и в поле зрения появилось несколько звезд, которых он никогда раньше не видел. Но потом он понял, что это не звезда. Он подумал об огромном прыгающем пламени, но это тоже показалось ему не совсем правильным. "Я не знаю, что это такое", - сказал он наконец.

Птероклс тоже посмотрел на пульсирующую точку алого света. "Разве это не примерно там, где… предполагается, что у него есть свое логово в горах Арголид?"

Грас задумался. "Да, я думаю, это так", - сказал он наконец. "Но почему мы можем видеть это сейчас? Он никогда раньше так не светился".

"Может быть, до сих пор ему не о чем было особенно беспокоиться", - сказал Птероклс. "Может быть..."

"Борода Олора", - прошептал Грас с благоговением в голосе. Если бы Ловкач проник сквозь защиту, это остановило бы самого смелого вора-человека вдали от его цели… О, если бы Паунсер это сделал.!

Как только эта мысль пришла в голову Грасу, Йозгат взбесился. Казалось, что все ментеше в городе одновременно начали кричать друг на друга. Все, что Грас мог видеть, это вершину стены. Это заставило его скрипнуть зубами от разочарования, поскольку это означало, что он мог получить лишь самое смутное представление о том, что происходило внизу, в самом Йозгате.

События на стене были достаточно оживленными. Ментеше бегал туда-сюда. Все они кричали во всю глотку. У некоторых из них были факелы, у других нет. Он стал свидетелем одного впечатляющего падения, когда житель равнин с факелом споткнулся о кого-то или что-то. Мужчина с шлепком упал. Его факел вылетел наружу, упал и с шипением угас во рву.

К счастью, это было немного дальше по стене от того места, где стояли король Аворниса, дрессировщики животных и волшебник. Даже падающий факел не бросал на них особого света. Никто из ментеше, казалось, понятия не имел, что они были там. Никто из жителей равнин, казалось, ни в малейшей степени не интересовался тем, что происходило за пределами Йозгата. Все их внимание сосредоточилось

на том, что пошло не так внутри стен. То, что суматоха внутри может быть связана с аворнанцами снаружи, похоже, не приходило им в голову.

"Хотел бы я, чтобы кто-нибудь сказал мне, что город сойдет с ума, пока монкат находится внутри него", - обеспокоенно сказал Коллурио. "Я бы приучил зверя привыкать к шуму и суете. Таким образом, это может напугать его и заставить отказаться от того, чему он научился ".

Это было последнее, что Грас хотел услышать. Ланиус, ты подумал обо всем остальном. Почему ты не подумал и об этом тоже? Но он не винил — он не мог — по-настоящему винить другого короля. Ланиус взял идею, которая никому другому не пришла бы в голову, и воплотил ее в жизнь. И я тоже, клянусь богами. Я тоже, подумал Грас. "Мы зашли так далеко", - сказал он. "Если хоть немного повезет, мы сможем продвинуться так далеко, как нам нужно".

Внутри Йозгата раздалось еще больше криков. Кто-то проревел то, что явно было приказом. Кто-то другой прокричал то, что было столь же откровенным вызовом. Железо звякнуло о железо. Раненые кричали. Имели ли они хоть малейшее представление, почему они сражались друг с другом? Грас не стал бы ставить на это.

Это беспокоило не его. Это беспокоило их — и Изгнанного. Его беспокоил Нападающий. Где был монкэт? Что он делал? Делал ли он что-нибудь помимо того, что прятался от окружающего хаоса или, может быть, гонялся за вкусно пахнущей южной мышью? Грас не знал. Он не мог знать, даже если бы мог догадываться и надеяться. Его грызло незнание.

Основание шеста зашевелилось там, в грязи у края рва. Птероклс и Кринитус оба схватили его, оба удержали. Либо Ментеше нашли другой конец на краю стены и начали тянуть его вверх, либо…

Грас посмотрел на вершину работ Йозгата. "Там Паунсер!" — сказал он самым радостным шепотом, какой он когда-либо использовал.

Вниз спустился монкат, быстрый и грациозный, как всегда. Держал ли он что-нибудь в одной из своих когтистых лап? Ланиус ворчал, когда он воровал ложки с кухонь во дворце. Что он украл на этот раз и откуда?

"Мроу", - сказал монкат, покидая шест на твердую почву. Он свирепо посмотрел на Коллурио. Он взял у Птероклса кусок баранины.

"Нет, позволь мне", - сказал король Грас и торжественно вручил последнюю награду. И, пока Прыгун ел, Грас взял Скипетр Милосердия в свои руки.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

"Ты!" Рев Изгнанного был полон ярости, отчаяния и безысходности. "Ты вор! Ты бандит! Ты разбойник! Ты забрал то, что принадлежит мне, то, на что ты не имеешь права. Ты думаешь, что можешь так пренебрегать мной?"

Во сне Ланиус смотрел на изгнанного бога. Как всегда, лицо Изгнанного казалось совершенно прекрасным, совершенно спокойным

... или так оно и было? Разве это не был едва заметный след морщинки в уголках его рта? Это испортило его нечеловечески холодное великолепие, как разбитое окно могло бы испортить здание.

И, независимо от того, насколько страстно звучал Изгнанный, он говорил неправду, не так, как это понимал Ланиус. "Много лет назад ты забрал то, что принадлежало Аворнису", - ответил король. "Как ты можешь жаловаться, когда мы делаем то, что должны сделать, чтобы вернуть его?"

Поделиться с друзьями: