Возвращение скипетра
Шрифт:
"Ты совершил бы ошибку, если бы сделал это. Возможно, ты совершил бы свою последнюю ошибку, если бы сделал". Голос Гирундо звучал твердо, как железо, остро, как наконечник копья.
Фалак, сын Йинала, поклонился ему. "Я ничего подобного не делал, ваше превосходительство". Он был классным клиентом, все верно. Снова повернувшись к Грасу, он сказал: "Поскольку ты пришел на земли моего хозяина с армией за спиной, он смеет надеяться, что ты пришел помочь ему победить потенциального узурпатора".
Действительно ли Коркут надеялся на это? Грас не поверил в это ни на минуту. Надеялся ли Ментеше
"Он бы сделал это", - презрительно сказал Фалак. "У него нет шансов победить моего учителя в одиночку, и он слишком хорошо это знает".
"Я не так уверен в этом — и Коркут тоже, иначе он не послал бы тебя ко мне", - сказал Грас. Фалак только пожал плечами, ни признавая, ни отрицая. Он знал свое дело; Грас был бы рад иметь человека с его талантами на стороне аворнийцев. Король продолжил: "Я ничего не имею против обоих принцев. Но у меня также нет причин любить кого-либо из них ".
Фалак тонко улыбнулся. "Под этим ты подразумеваешь, что поможешь человеку, который даст тебе больше всего".
Грас улыбнулся в ответ. "Под этим я подразумеваю именно это, да".
"Мой хозяин заплатит любую цену в пределах своих возможностей", - сказал эмиссар Коркута. "Назови мне свою, чтобы я мог отнести ее ему".
"Скипетр милосердия".
Лицо Фалака застыло. Это потрясло его не меньше, чем посланника Санджара. Он сделал глубокий вдох и выдохнул. "Боюсь, это не в его силах дать".
"Почему бы и нет? Он в Йозгате, не так ли? Он держит Йозгат, не так ли? Или Санджар отобрал его у него за последние несколько дней?"
"Санджар ничего подобного не делал", - возмущенно сказал Фалак. "Йозгат действительно в руках моего хозяина. И Скипетр Милосердия там. Я видел это своими собственными глазами ". Грас внезапно почувствовал такую же ревность, как влюбленный юноша, видящий, что девушка его мечты гуляет с кем-то другим, с кем-то, кого он терпеть не мог. Фалак либо не заметил, либо, что более вероятно, сделал вид, что не заметил. "Однако мой учитель не смог отдать его. Упавшая Звезда—"
"Не имеет к этому никакого отношения", - вмешался Грас. "Твой хозяин сам себе хозяин или нет?"
"Принц Коркут не признает никого своим хозяином. Это касается и вас, ваше величество", - многозначительно сказал Фалак.
Так вот, подумал Грас. Но этого было недостаточно, чтобы замедлить его. "Это мило", - сказал он. "Хотя это не отвечает на вопрос, который я задал. Он сам себе хозяин или нет? Если да, отдаст ли он мне Скипетр Милосердия в обмен на помощь против Санджара? Если нет, то почему я трачу свое время на разговоры с тобой? Пусть Изгнанный пришлет ко мне посланника, если ему что-то от меня нужно".
Теперь Фалак обнажил зубы в том, что выглядело как улыбка, но таковой не являлось. "Будь осторожен в своих просьбах. Ты можешь это получить".
Грас притворился менее озабоченным, чем на самом деле. "Аворнис встречался со своими посланцами раньше. Последний пришел сообщить нам, что все в столице умрут с голоду предстоящей зимой. Ты видишь, насколько это оказалось правдой ". Он вспомнил зиму, когда Изгнанный отправил Аворнис. Он
еще не был королем; он был на юге, и даже там это было ужасно. В городе Аворнис было еще хуже, но город — и королевство — выстояли. Как близко это было... Он предпочитал не думать об этом, и поэтому не стал.
Фалак поклонился. "Говори, что хочешь. Я вижу, что эта дискуссия бессмысленна. Если ты и Коркут встретитесь, это будет на поле боя. И если Падшая Звезда соизволит заметить твою выдержку, пусть это доставит тебе радость.
– Он снова поклонился, затем вскочил в седло. Он яростно дернул поводья, чтобы повернуть голову своего коня, и поскакал обратно на юг. Гирундо махнул разведчикам, которые привели его сюда. Они тоже ускакали, чтобы вернуть Фалаку оружие и сопроводить его за пределы аворнийских позиций.
"Как вы сказали, ваше величество, об этом стоило спросить". Гирундо пожал плечами. "Жаль, что он и вам сказал "нет"".
"Теперь у нас есть некоторое представление о том, кто из сыновей Улаша больше благоговеет перед Изгнанным", - сказал Грас. "Санджар мог бы отказаться от Скипетра, если бы он был у него. Возможно, мне следовало присоединиться к нему ".
Генерал покачал головой. "Я сомневаюсь в этом. Если бы он действительно держал Скипетр Милосердия, он бы держался за него так же, как Коркут. Гораздо легче думать о том, чтобы отдать то, чего у тебя нет. Он посмотрел на юг. Пыль, поднятая их лошадьми, начала поглощать Фалака и его аворнийских сопровождающих.
"Я полагаю, ты прав. Нет, я знаю, что ты прав", - сказал Грас. "Тогда нам просто нужно идти дальше. И если Изгнанный действительно пришлет посланника", — он вздрогнул, — "что ж, с этим мы тоже разберемся, насколько сможем".
Ланиус положил на рулет копченого лосося, нарезанный лук и оливки. Он подвинул серебряный поднос через стол к Орталису и Лимозе. "Вот, пожалуйста", - сказал он. "Из этого получится прекрасный завтрак". Повернувшись к Сосии, он добавил: "Передай кувшин вина, когда закончишь, пожалуйста".
"Конечно", - сказала она и подчинилась. Кувшин, тоже серебряный, был украшен рельефом Олора в погоне за богиней, которая станет одной из его шести жен. Поскольку она не была перегружена одеждой, она выглядела так, как будто на этот раз у нее был хороший шанс ускользнуть от него.
Орталис выложил горкой лосось и лук. С оливками он обошелся полегче; он не любил их так, как Ланиус. "Твоя очередь", - сказал он Лимозе.
Обычно ей нравился копченый лосось. Сегодня она положила немного на рулет. Она посмотрела на него. Она добавила несколько нарезанных оливок, а затем нерешительно потянулась за острым ломтиком лука. Она поднесла рулет ко рту, но отложила его, не успев откусить. "Пожалуйста, извините меня", - сказала она и выскочила из-за стола.
"О, боже", - сказал Ланиус, а затем, услышав звук рвоты мгновением позже, "О, боже. Как долго она была больна?"
У Сосии был еще один вопрос к своему брату — она спросила: "Когда у нее будет ребенок?" Ланиус корил себя за то, что не выяснил этого самостоятельно.
"Где-то этой зимой", - ответил Орталис. "Она поняла, что носит ребенка, только несколько дней назад. Мы собирались подождать, пока не будем более уверены, прежде чем сказать тебе — но, похоже, теперь больше нет необходимости ждать. Если боги будут добры, они пошлют мне сына".