Возвышение короля
Шрифт:
Наконец они нашли убежище в какой–то пещере с поросшими мхом стенами, зная, что это ненадолго, что упрямые преследователи неподалеку.
— Как было бы хорошо, если бы у тебя в запасе имелось
— Так оно и есть, — ответил хафлинг.
— И еще много всяких зелий.
— Этого немного. Очень немного. Если мы найдем безопасное место, возможно, мне удастся приготовить еще.
— А есть ли безопасное место в этих темных туннелях?
Хафлинг не ответил, но похлопал варвара по руке и протянул ему большой кусок солонины. По крайней мере у них имелось достаточно провизии, потому что Реджис нес почти все припасы их отряда во вместительном магическом мешке.
— Как ты думаешь, остальным удалось спастись?
Вульфгар улыбнулся, вспомнив рев орочьего шамана, который допрашивал его незадолго до того, как его уволокли на арену.
— Разумеется, — заявил он. — В целом мире не найдется столько гоблинов и орков, чтобы победить наших друзей.
— И нас, — с надеждой произнес Реджис, но ответом ему
была лишь долгая тишина.И действительно, сейчас, когда они сидели в туннеле, заблудившись в Подземье, когда за ними охотились сотни орков, его оптимизм казался неуместным.
— Ты знаешь, что нам из этой передряги живыми не выбраться, — спустя несколько минут проговорил Вульфгар.
— Кажется, ты с этим смирился. — Реджис не хотел упрекать друга, но слова его прозвучали укоризненно.
— Это лишь отсрочка, — пояснил варвар, пожимая плечами. — Я все равно уже умер, я давно прожил свою жизнь.
Реджис выдавил улыбку. Разумеется, в словах Вульфгара заключалось зерно правды, но хафлингу не хотелось соглашаться. Он подумал о своей второй жизни, о Дорегардо из «Ухмыляющихся пони», но прежде всего он думал о Донноле Тополино. Он представил себе будущие приключения, великую любовь, которая ждала его, жизнь, которую он мог бы прожить.
— Может быть, нам и удастся выбраться отсюда, — со слезой в голосе произнес он.
Вульфгар, желая утешить друга, положил руку ему на плечо.