Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Наконец они нашли убежище в какой–то пещере с поросшими мхом стенами, зная, что это ненадолго, что упрямые преследователи неподалеку.

— Как было бы хорошо, если бы у тебя в запасе имелось

еще много трюков, — помечтал Вульфгар.

— Так оно и есть, — ответил хафлинг.

— И еще много всяких зелий.

— Этого немного. Очень немного. Если мы найдем безопасное место, возможно, мне удастся приготовить еще.

— А есть ли безопасное место в этих темных туннелях?

Хафлинг не ответил, но похлопал варвара по руке и протянул ему большой кусок солонины. По крайней мере у них имелось достаточно провизии, потому что Реджис нес почти все припасы их отряда во вместительном магическом мешке.

— Как ты думаешь, остальным удалось спастись?

Вульфгар улыбнулся, вспомнив рев орочьего шамана, который допрашивал его незадолго до того, как его уволокли на арену.

— Разумеется, — заявил он. — В целом мире не найдется столько гоблинов и орков, чтобы победить наших друзей.

— И нас, — с надеждой произнес Реджис, но ответом ему

была лишь долгая тишина.

И действительно, сейчас, когда они сидели в туннеле, заблудившись в Подземье, когда за ними охотились сотни орков, его оптимизм казался неуместным.

— Ты знаешь, что нам из этой передряги живыми не выбраться, — спустя несколько минут проговорил Вульфгар.

— Кажется, ты с этим смирился. — Реджис не хотел упрекать друга, но слова его прозвучали укоризненно.

— Это лишь отсрочка, — пояснил варвар, пожимая плечами. — Я все равно уже умер, я давно прожил свою жизнь.

Реджис выдавил улыбку. Разумеется, в словах Вульфгара заключалось зерно правды, но хафлингу не хотелось соглашаться. Он подумал о своей второй жизни, о Дорегардо из «Ухмыляющихся пони», но прежде всего он думал о Донноле Тополино. Он представил себе будущие приключения, великую любовь, которая ждала его, жизнь, которую он мог бы прожить.

— Может быть, нам и удастся выбраться отсюда, — со слезой в голосе произнес он.

Вульфгар, желая утешить друга, положил руку ему на плечо.

Поделиться с друзьями: