Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

В том направлении, откуда я с таким трудом выбирался на берег, море тянулось до самого горизонта. В промежутках между белыми гребнями пены вода была столь же пасмурна и безотрадна, как душа офицера, ведающего ссудной кассой. Параллельные вереницы бурунов тянулись километров на пять от острова. Их центр (он был, естественно, в той точке, где стоял я) ритмично набегал на остров, а фланги катили себе дальше. Справа, поперек волн, различался на расстоянии примерно десяти километров другой островок. Еще правее, там, где беловато-серое море должно было сомкнуться со светло-серым небом,

на горизонте протянулась черная линия.

Чем больше я старался вспомнить учебные карты материков Файрина-4, тем менее четко их представлял. Джерри тоже ничего не помнил - во всяком случае, ничего не мог толком объяснить. Да и с какой стати было нам тогда запоминать? Войну-то полагалось вести в космосе: каждая сторона отрицала за другой право создавать орбитальные станции в системе Файрина. Ни один из противников не собирался даже ногой ступать на планеты Файрина, а тем более завязывать сражение. Однако, как бы ни назывались материки, все же там земля, и ее значительно больше, чем на нашем клочке песку да камней.

Весь вопрос в том, как туда добраться. Не имея ни дерева, ни огня, ни листьев, ни шкур, мы с Джерри находились в отчаянно бедственном положении даже по сравнению со среднестатистическим пещерным человеком, хотя он тоже, как известно, в роскоши не купался. А из всего нашего имущества на плаву способна держаться только пресловутая _назесей_. Капсула. Почему бы и нет? Единственная сложность - это уговорить Джерри.

В тот же вечер, пока серые краски медленно наливались чернотой, мы с Джерри, сидя на пороге хижины, жевали свои порции - четвертинки питательной палочки. Желтые глаза драконианина изучали черную линию на горизонте, затем Джерри покачал головой.

– _На_, Дэвидж. Опасно будет.

Я сунул в рот остаток своей порции и продолжал, не разжевав:

– Опаснее, чем оставаться здесь?

– Скоро подбирать, _на_?

Я испытующе вгляделся в желтые глаза.

– Джерри, ты ведь сам в это не веришь, а я - тем более.
– Я подался вперед и протянул к нему руки.
– Пойми, на большой земле у нас куда больше шансов выжить. Там не надо бояться высоких волн, там, вероятно, найдется еда...

– Не "вероятно", _на_?
– Джерри мотнул головой в сторону воды.
– Как _назесей_ рулить, Дэвидж? Там сидеть, как рулить? _Эсс эх_ мокро, волны, за земля, _гавей_? _Бреша_.
– Джерри стиснул ладони.
– _Эсс эх бреша_ камни поверх, _на_? Тогда мы смерть.

Я почесал в затылке.

– Отсюда волны идут в нужном направлении, да и ветер туда дует. При достаточной материковой массе нет необходимости править рулем, _гавей_?

– А если _на_ достаточно, тогда?
– фыркнул Джерри.

– Я ведь и не утверждал, что дело верное.

– _Эсс_?

– Дело верное, наверняка, _гавей_?

Джерри кивнул.

– А о рифы мы не разобьемся, - продолжал я, - там, скорее всего, берег такой же, как тут.

– Дело верное, _на_?

Я пожал плечами.

– Да нет, не такое уж верное, но и здесь оставаться нельзя. Мы ведь не знаем, какой высоты достигают волны. Что, если нахлынет особенно мощная и смоет нас с острова? Тогда как?

Джерри сощурился.

Что там, Дэвидж? _Иркмаан_ база, _на_?

– Сказано тебе, нет у нас никаких баз на Файрине-4, - рассмеялся я.

– Зачем хотеть отсюда?

– Я же тебе объяснил, Джерри. Мне кажется, у нас появится больше шансов выжить.

– Гм.
– Драконианин скрестил руки на груди.
– _Вига_, Дэвидж, _назесей_ остаться. Я знать.

– Что ты знаешь?

Джерри ехидно ухмыльнулся, встал и направился в хижину, а немного погодя вернулся и бросил к моим ногам двухметровый металлический стержень. Тот самый, к которому меня привязывал.

– Дэвидж, я знать.

Я приподнял брови.

– О чем ты толкуешь? Разве это не из твоей капсулы?

– _На, иркмаан_.

Нагнувшись, я поднял стержень. Его поверхность не была тронута ржавчиной, с одного конца выдавлены какие-то арабские цифры - заводской номер детали. На миг меня захлестнула надежда, но тут же отхлынула, едва я понял, что нумерация гражданская. Я швырнул стержень на песок.

– Кто его знает, сколько времени он здесь пролежал, Джерри. Это гражданская нумерация, а гражданских миссий в этом секторе Галактики нет с самого начала войны. Может, он завалялся тут после какой-нибудь давней астроботанической операции или после изыскательского отряда...

Драконианин пнул стержень мыском сапога.

– Новое, _гавей_?

Я посмотрел на него в упор.

– А что такое нержавеющая сталь, ты _гавей_?

Фыркнув, Джерри повернулся ко мне спиной, лицом к хижине.

– Я остаться, _назесей_ остаться. Куда ты хотеть, ты ехать, Дэвидж!

Когда надвинулась чернота долгой ночи, принялся за свое ветер, завывая, насвистывая и постанывая сквозь дыры в стенах. Полиэтиленовая крыша отчаянно хлопала, ее то вдувало внутрь, то высасывало наружу, и казалось, она вот-вот либо обрушится на нас, либо, напротив, парусом уплывет в ночь. Джерри сидел на песчаном полу, притулясь к _назесей_, словно подчеркивая, что ни капсула, ни он сам с места не тронутся, хотя море бушевало так, что возражения Джерри заметно слабели.

– Море неспокойное сейчас, Дэвидж, _на_?

– Темно чересчур, не разглядеть, но при таком ветре...

Я передернул плечами, скорее ради собственного удовольствия, чем ради дракошиного, поскольку в хижине едва-едва брезжил слабенький свет, пробивающийся сквозь крышу. С минуты на минуту нас могло смыть с нашей песчаной косы.

– Джерри, а насчет металлического стержня это все глупости. Сам знаешь.

– _Сурда_.
– В голосе драконианина звучало уныние, а то и отчаяние.

– _Эсс? Эсс э "сурда"?_

– _Аэ_.
– Джерри помолчал.
– Дэвидж, _гавей_ "не определенно не верно"?

Я перебрал в уме сумму отрицаний.

– Ты хочешь сказать "возможно", "вероятно", "не исключено"?

– _Аэ_, возможновероятнонеисключено. Дракона флот _иркмаан_ корабли иметь. Перед война покупать, после война трофей брать. Стержень возможновероятнонеисключено дракон есть.

– Значит, если на большом острове имеется тайная военная база, то она принадлежит драконианам?

Поделиться с друзьями: