Время «Ч», или Хроника сбитого предпринимателя
Шрифт:
— Да хоть завтра!
Так и договорились: у неё в фирме на следующий день.
В назначенное время, точно без опозданий…
— Вау! Джаст ин тайм! Экселент! — улыбаясь, американец выразительно показывал Валентине Ивановне на часы, и восхищённо повторял. — Вери бьютифул! Риэли бизнесмэн. Найс!
СанСаныч пожал на это плечами, а как иначе. Действительно, так получалось, когда он и хотел, может быть куда опоздать, всё равно приходил во время, а уж тут-то. Так они встретились. Американец невысокий, серенький из себя, с загорелым, маловыразительным лицом, неопределённого возраста, неряшливо одетый, в поношенной, застиранной клетчатой
— Алекс Заславски, — протягивая для знакомства визитку, по-английски представился он, и добавил. — Профессор.
О, профессор! Не выказывая удивления отметил СанСаныч и тоже представился, обменялся визитками. Уверенно произнёс: — Ай эм вери глед ту мит ю!
Услышав, Валентина Ивановна кокетливо улыбнулась СанСанычу: «Не забыли, я вижу мои уроки. Я наверное и не нужна вам сегодня, как переводчица».
СанСаныч преувеличенно запротестовал, что вы, что вы, совсем наоборот…
В преамбуле разговора американец коротко, но довольно эмоционально сообщил, что он американец, но польского происхождения, что он очень рад великим российским преобразованиям, что давно, где-то на генном уровне, любит и уважает Россию, влюблён в русских, безмерно верит в них, даже уверен в успехе перестройки.
— …Вот поэтому я и здесь, и очень рад знакомству. — В подтверждение профессор крепко сжал руку СанСаныча, потом обернулся к хозяйке приёма. — Валентина Ивановна много раз была у нас в Америке, рассказывала о больших возможностях российского рынка, говорила и о вас.
— У-у-у! — СанСаныч вопросительно глянул на Валентину Ивановну. — Даже так.
Она переводила, попутно разливая по гостевым чашечкам душистый чай, заваренный по её фирменному рецепту, раскладывала печенье. Сейчас она выглядела далеко уже не той простенькой девочкой гидом, а спокойной, знающей себе цену, уверенной в решении любых жизненных проблем бизнес-леди. Её одежда, убранство и интерьер офиса это подчёркивали. Да и располагался он не где-нибудь, а в здании бывшего музея ленинского комсомола края.
— Алекс, а вы профессор в какой области знаний? — поинтересовался СанСаныч. Валентина Ивановна перевела.
— В бизнесе и менеджменте, — коротко ответил американец. И уточнил. — Последнее время я занимался продвижением сети быстрого питания на Африканском континенте…
— Что за быстрое питание? — СанСаныч повернулся к Валентине Ивановне. — Не слыхал о таком. Я не знаю.
— Это что-то вроде закусочных, по-нашему, — коротко объяснила Валентина Ивановна. — Только в одном стиле, с хорошим сервисом… и, главное, быстро. Не как у нас.
— Угу… Понятно, — одобрительно кивнул СанСаныч. — Хорошее дело, если быстро, но только чтобы вкусно. Иначе… Так-так, и что?
Продолжай, мол, дальше рассказывать господин иноземный профессор. Мистер Заславски с терпеливым выражением лица ждал. Уловив момент, продолжил.
— …а сейчас я хочу создать свой бизнес здесь.
— Можно школу бизнеса у нас открыть. — Имея в виду город, предложил СанСаныч.
— Нет, — уточнила позицию гостя Валентина Ивановна, — он уже преподаёт у нас, во Владивостоке, в университете, а здесь он хочет небольшую венчурную фирму открыть.
— Йес! — яркой мимикой подтвердил Алекс. — Флэкс бизнес. О кей?
— О кей, о кей! — С готовностью
подтвердил СанСаныч, действительно, почему бы и не иметь ему гибкого бизнеса в Хабаровске.Гость с готовностью раскрыл своё видение совместных перспектив: СанСаныч, предположим, называет вид товара, Алекс быстро его находит — в Америке, Европе, неважно где, получает мгновенно от СанСаныча деньги и немедленно, по-возможности, отправляет ему товар. Всё. И вся прибыль СанСанычу. О кей?
Так всё было просто, СанСаныч даже рассмеялся. Профессор в удивлении округлил глаза, что-нибудь не так?
— Предоплата — сто процентов, я правильно вас понял, да?
— Да, конечно. А как иначе?
СанСанычу стало скучно. С чего эти иностранцы думают, что здесь никто, ничего не знает, и не понимает в бизнесе? Совсем уж за идиотов нас считают? Американец смотрел на него в полном недоумении, а как иначе?
— А как лучше? — спросил он.
СанСаныч досадливо нахмурился, глянул на хозяйку, она вся подобралась, насторожилась, ей явно не хотелось скандала, спросил:
— Он по-русски понимает хоть что-нибудь, нет? — кивнул на Алекса.
— Немного. Не всё… Кое-что… — ответила она. — Ты только не заводись…
— Ладно, я потом тебе расскажу, что я о таких партнёрах думаю.
— Я понимаю, только потом, не сейчас… — гостеприимно улыбаясь гостю, согласилась Валентина Ивановна.
СанСаныч вздохнул, перевёл взгляд на иностранца, чуть помолчал, вглядываясь в профессора…
— Наверное, по-другому. — И словно двоечнику на уроке, отделяя фразы, продолжил. — Определяем вид товара! Подписываем протокол намерений! Получаем образцы! Сертифицируем! Определяем политику ценообразования и программу поставок! Заключаем контракт! Производим авансовый платёж — не более тридцати процентов… — Валентина Ивановна синхронно переводила.
— О-о-о! — воскликнул Алекс Заславски. — Вы настоящий бизнесмен. Вы — профессор! Это идеальный европейский вариант для нас!.. Но, — он замялся, — так американцы с Россией ещё не работают, понимаете? Нет доверия… — поторопился предупредить американец, выразительно ткнув указательным пальцем вверх. — Пока! Сначала две, три поставки с оплатой ста процентов, а потом, можно и…
— Нет, — прервал его СанСаныч. — Мы будем работать только по-европейски. — Валентина Ивановна дипломатично улыбаясь, перевела.
— О, да-да, конечно. По-европейски, это хорошо!
Сделали передышку в разговоре — сменили тему. Поговорили о детях, о родителях, о музыке, снова вернулись к главному — что бы всё-таки СанСаныч хотел покупать…
— А что там есть?
— Всё есть! — легко ответил американец улыбаясь. — Что вы хотите?
— Не знаю. Я там не был.
— Всё-всё есть, — Алекс понимающе и снисходительно улыбался. — Но для начала нужно что-то одно выбрать. Может — два.
Валентина Ивановна согласно кивала головой, заметила.
— Вы знаете, Александр Александрович, что мне там особенно нравится, когда приезжаешь, это сухие завтраки.
— То есть? Совсем сухие, как наш армейский сухой паёк?
— Нет, я не знаю какой у нас в армии паёк, к счастью или к сожалению, — пожала плечиками Валентина Ивановна. — В Америке это элементарные сублимированные продукты. — Глянула, понимает, нет, пояснила. — Сухие, расфасованные… Добавляешь горячую воду или молоко, и всё. Моя дочь, и я, просто с удовольствием… в восторге. Очень вкусно. Главное, быстро, и еда лёгкая. — Указала на талию.