Время камней
Шрифт:
На свое удивление Андор почувствовал себя в седле намного комфортнее, чем на ногах, умело управляя скакуном.
Отряд не спеша выехал из ущелья и направился в сторону города.
Первым двигался Гарпун, держа наготове карабин, и тщательно всматриваясь в дорогу, за ним Андор Фариэль и Айрон, и замыкал шествие Райфл Оргус.
Все молчали, чтобы не создавать лишнего шума. Каждый думал о чем-то своем, и лишь в голове могильщика творилось что-то странное.
Непонятные новые чувства переполняли душу, а мысли хаотично бродили по мозгу, не давая сосредоточиться. Это состояние
Андор чувствовал, как она растет с каждой минутой, и вдруг понял. Это были страдания всего живого на этом острове. Начиная от человека, и заканчивая былинкой, растущей где-то на лугу.
Видимо, только сейчас ему суждено было узнать, сколько боли и страданий принес Дьявол в эти земли.
Перед глазами снова появился белый туман, и очертания дороги расплылись. Андор начал терять равновесие, но вовремя пришел в себя, удержавшись в седле.
Через секунду туман растаял, а мысли стали обретать порядок. Вся, боль, которую ощутил Андор, стала постепенно перерастать во что-то иное. Казалось каждое живое существо, испытавшее здесь страдания, отдавало могильщику свою силу, для последней битвы. Он почувствовал, как она наполняет его, разливаясь по телу.
– Постойте! – неожиданно сказала Фариэль, отвлекая Андора от мыслей.
– Что случилось? – спросил Айрон, и остановил коня.
– Там что-то есть, - ответила девушка, указывая вперед.
– Я чувствую опасность…
Не успела она договорить, как лошадь, ехавшего впереди Гарпуна вдруг начала фыркать и остановилась.
– Тише, тише, - постарался успокоить животное Гарпун, и похлопал по шее, но конь и не думал успокаиваться.
Напротив он начал метаться в стороны и скакать, пытаясь сбросить с себя седока.
Через мгновение остальные лошади начали вести себя так же странно. Первой на земле оказалась Фариэль, упав в грязную лужу. За ней со своего коня свалился Райфл Оргус. Андор, Гарпун и капитан, поспешили сами спрыгнуть на землю, уворачиваясь от копыт, неожиданно сбесившихся животных.
– Что это с ними? – испуганно спросил Оргус, вставая на ноги, и глядя, как лошади разбегаются в разные стороны.
– Кажется, я знаю, - негромко произнес Андор, снимая с плеча карабин, и глядя куда-то в темноту.
– Быстро доставайте оружие! – и с этими словами он выстрелил.
Раздался визг, и через секунду на тропе появилось несколько силуэтов животных.
– Неужели слепари!? – Фариэль в ужасе отпрянула назад.
– Нет, - возразил могильщик. – Это бродячие собаки.
Их было около десятка, и они, оскалив пасти, шли прямо на людей.
– Ну что, пристрелим их, - негромко сказал Оргус и прицелился.
– Нет. Постой, - остановил его Андор. – Пусть подойдут поближе.
Прошло несколько секунд, прежде чем раздалась команда.
– Огонь.
Прогремели выстрелы и трое животных замертво рухнули на землю. Остальные продолжали атаку, не обращая внимания на сопротивление, оказанное людьми.
– Фариэль! Берегись! – закричал могильщик, увидев, что к ней прорвалась одна из собак.
Девушка осталась в стороне, и никак не могла
справиться с карабином.Он шагнул к ней на помощь, обнажив саблю, и с лета ударил, приблизившего к ней хищника. Пес заскулил и отскочил в сторону. Остальные же окружили людей с разных сторон и замерли.
– Чего они ждут?
Гарпун Айрон и Оргус, тоже обнажили сабли, и стояли спина к спине, готовые к обороне.
– Не знаю, - ответил капитан.
Хищники ждали не долго. Несмотря на то, что половина их стаи была убита, они снова бросились на людей.
– Оргус! Осторожнее! – закричал Айрон, увидев, что одна из собак, увернувшись от сабли, ринулась к его ноге.
Матрос не успел отреагировать, и острые зубы впились в икру, причинив сильную боль.
– Вот черт! – раненный упал на землю, пытаясь достать хищника клинком, но никак не мог этого сделать.
Айрон тут же пришел на помощь, ударив собаку прямо по голове.
Бой продолжался еще несколько минут, и вскоре остатки стаи были уничтожены.
– Нужно остановить кровь, - это была Фариэль.
Она сидела возле лежавшего на земле матроса, растерянно смотря по сторонам.
– Сейчас, - Айрон снял с себя ремень, и, подойдя ближе, наклонился над Оргусом.
– Потерпи, - с этими словами он стал перетягивать раненную ногу чуть выше раны.
– Ай. Черт! Вот дерьмо! – заругался матрос, ощутив более сильную боль.
– Ребята, перезаряжайте оружие, - обратился «Гром и молния» к Гарпуну и Андору.
– Вокруг могут быть другие
Через несколько минут карабины снова были наготове, но собаки больше не появлялись.
– Что же теперь делать? – капитан поднялся на ноги.
– Идти он дальше не сможет.
– Нужно продолжать путь, - ответил Андор.
– А как же Оргус, ведь он …? – вмешалась в разговор Фариэль.
– Оставьте меня, - перебил ее матрос.
– Об этом не может быть и речи! – возразил «Гром и молния». – Если мы оставим тебя здесь, ты погибнешь! Эти твари в любой момент могут вернуться.
– Я могу пойти один, - сказал могильщик.- А вы несите его обратно на корабль.
– Но один ты не справишься, - стоял на своём Райфл Оргус.
– А если понести его, - вмешался Гарпун.
– Так вы измучаете и себя и меня, - снова не согласился Оргус.
– Постойте,- сказал Андор. – У меня есть идея.
Он подошел к стоявшему неподалеку невысокому дереву, и проворно взобрался на него. Через минуту он спустился и вернулся к своим друзьям.
– Там наверху он будет в безопасности, произнес Андор, указывая на дерево.
– А на обратном пути, если все будет хорошо, мы заберем его.
Все поддержали идею могильщика. Вскоре раненный матрос оказался сидящим на широком, ветвистом суку, в нескольких метрах от земли. Для надежности Андор привязал его веревкой к стволу.
– Ну как ты? – спросил он у матроса, когда все было закончено.
– В порядке,- ответил Оргус, хотя было видно, какие мучения доставляет ему рана.
– Ну, тогда вот тебе карабин, сиди здесь и никуда не уходи. Мы скоро придем.
– Так и быть, - сквозь боль улыбнулся матрос.
– В путь, - и с этими словами Андор слез с дерева и направился дальше по тропинке.