Время камней
Шрифт:
– Пойдемте, - и он толкнул дверь.
Войдя в проход, все оказались в продолговатой комнате, по всем четырем стенам которой располагалось около десятка дверей. Между дверями ходили люди, и в руках у каждого была коробка, корзина, или что-то еще.
– Вот это да! – не сдержал изумления Айрон. Это место было похоже на отдельный мир, живущий по собственным законам.
– Нам сюда, - и Форост вошел в одну из дверей.
В помещении было гораздо светлее, чем в коридоре. Повсюду стояли полки с какими-то коробочками и пузырьками. За столом
– Здравствуй Мэри, - поздоровался Форост.
– Здравствуй Габрикан, - и женщина подняла глаза.
– Кто эти люди?- спокойно спросила она, откладывая в сторону бумагу и чернила.
– Это капитан Айрон, - ответил Форост, отходя в сторону.
– Он спас жизнь моему Пикки, а теперь одному из его друзей требуется помощь.
– Ты знаешь, что подвергаешь опасности всех, кто здесь находится?- немного повысив голос, но все так же спокойно спросила женщина.
– Он хороший человек, Мэри. Помоги ему.
– Ладно, с тобой мы поговорим позже, - и она встала и подошла к раненому. – Что с ним?
– Ранение в живот, - ответил Айрон.
– Сколько прошло времени?
– Около трех часов.
– Несите его сюда, - и женщина проводила их за ширму, где стояла койка. – Кладите.
Айрон и Клин аккуратно опустили тело незнакомца на кровать.
– Возьмите два фонаря с той стены, и держите здесь, - попросила женщина. – Форост, подай с той полки белую баночку.
После этого она быстро помыла руки каким-то раствором, и начала убирать с раны одежду.
– Он потерял много крови, - сказала женщина, осматривая поврежденные ткани. – Но все еще дышит.
Затем она достала из металлической коробочки инструмент похожий на щипцы.
– Ставьте фонари, и держите его за руки и за ноги. Я попытаюсь вытащить пулю. Габрикан, возьми фонарь и свети сюда,- с этими словами она аккуратно начала погружать инструмент в рану.
Незнакомец дернулся и застонал.
– Держите крепче, - попросила женщина, и уже через несколько секунд пуля была извлечена.
– Он будет жить? – спросил «Гром и молния».
– Думаю да, - задумчиво ответила Мэри, обрабатывая рану антисептическим раствором.
– Но все это очень странно…
– Что вы имеете в виду?
– Пуля была совсем близко…
– Действительно,- согласился Айрон.
– В таких случаях выстрел скорее может пройти навылет, ведь в него стреляли в упор.
– Ваш друг прямо таки непробиваемый.
Тут незнакомец зашевелился и медленно открыл глаза.
– Где…я? – и он попытался встать.
– Лежите, вам нужен покой, - остановила его Мэри.
– Кам…ень…,- прошептал он, и снова потерял сознание.
– Спасибо, - обратился Айрон к женщине. – Но нам нужно идти.
– А как же ваш друг? Ему нужен отдых.
– И что же делать?- «Гром и молния» был в растерянности. Нужно было поскорее вернуться на корабль, немного отдохнуть и выработать новый план действий. Он бы мог попросить оставить незнакомца здесь, но тому было что-то известно о Фариэль, и он просто
обязан был поскорее расспросить его об этом.– Нужно дождаться пока он придет в сознание, - сказала женщина. – А пока будьте нашими гостями, - и она предложила Айрону и Клину присесть возле ее стола. Форост пристроился здесь же.
– Меня зовут Мэри Ленор, - представилась женщина.
– А вы значит капитан Айрон.
– Так точно, - согласился «Гром и молния».
– Вы видимо не местный, - поинтересовалась Мэри.
– Так и есть, - подтвердил Айрон, вкратце поведав ей историю с кораблекрушением, но умолчав о сделке с Грином.
– А как был ранен ваш друг?
– Жандармы приняли его за падальщика, - соврал капитан.
– Да в городе сейчас неспокойно, - горестно сказала Мэри.
– Ты им рассказал? – неожиданно обратилась она к Форосту.
– Нет, - ответил старик.
– Не хотите ли присоединиться к нам, капитан?
– Вы о чем?
– Мы считаем, что скоро на поверхности совсем нельзя будет жить, - пояснила Мэри. – Поэтому собираем тех, кто еще не сошел с ума здесь, под землей. Мы запасаемся едой, водой и лекарствами, и строим это убежище, которое мы назвали Камоста, что значит спасение. Совсем скоро мы замуруем вход, и будем ждать.
– Заманчивое предложение, - ответил Айрон. – Но там у нас остались кое-какие незавершенные дела. Так что спасибо за приглашение, но мы лучше вернемся наверх.
– Какие дела могут быть в этом кошмаре?
– Дело в том, - решил признаться «Гром и молния». – Что вместе с нами на остров приплыла девушка. Но она где-то пропала, и мы просто обязаны ее найти. Кстати, она вам не встречалась, такая симпатичная белокурая. С ней еще был высокий матрос?
– Сомневаюсь, капитан. В этом безумном городе люди пропадают бесследно… Так было с моим мужем… - и по ее щеке потекла слеза.
– Что ж, поступайте как знаете, - вытирая слезу, сказала Мэри.
– Но помните, никто не должен знать о нас!
– Даю слово капитана! – в который раз поклялся «Гром и молния».
– Камень… нужно … его…найти, - послышалось за ширмой.
– Он, наверное, приходит в себя, - сказал Айрон, и все подошли к раненному.
Он пробурчал еще что-то невнятное, и снова впал в бессознательное состояние.
– Что это? – вдруг удивленно произнесла Мэри, и повернула руку незнакомца, ладонью вверх.
– Это какой-то шрам, - ответил «Гром и молния».
– Шрам в виде звезды!- взволнованно сказала женщина.
– Ну и что? – не понял капитан.
– Этот человек преступник, - пытаясь успокоиться, ответила Мэри.
– За его поимку мэр обещал награду, - и у нее вновь потекла по щеке слеза. – Элион… мой муж… так и не поймал его. А теперь он лежит здесь, у меня, да я ему еще и жизнь спасла, - и она начала плакать.
– Не может быть, - возразил Айрон. – Он рисковал жизнью ради меня. Преступники так не делают!
– Не знаю, - все еще плача произнесла Мэри.
– Бог вам судья. А теперь уходите.