Все, что не убивает...
Шрифт:
– Наруто, Итачи-ни-сан не плохой, ты не думай. Наоборот, он очень хороший, сильный, он сможет за тебя постоять. Будет защищать...
– Я знаю, Саске, - она все еще не убирала руки теплой макушки.
Как объяснить ребенку, что, несмотря на все свое самоубеждение, ей все равно плохо и обидно. Ни статус, ни деньги, ни власть никогда не имели для нее значения. Наруто умела, да и привыкла, рассчитывать только на себя. И, как все девушки, мечтала о любви. Пусть не большой, как у ее родителей, до боли, до смерти, но хотя бы... хотя бы...
Особенно обидно, что это был Итачи, которого она привыкла считать практически другом. Не мог же он не знать об инициативе отца, значит, согласился, значит....
– Зато посмотри на это с другой стороны - мы станем настоящими братом и сестрой, - уже веселее подмигнула она.
– Датебайо!
– подхватил просиявший Саске.
Наруто усмехнулась, замечая, что уже почти не притворяется.
В конце концов, у нее есть еще полгода для подготовки к свадьбе. Учиха ведь клан, чтящий традиции.
В дверь постучали, затем еще раз, и еще. Наруто с трудом разлепила глаза, откровенно зевая. Она до самого утра учила новые составы яда, медленного, почти не обнаруживаемого стандартными медицинскими техниками. Судя по ехидному оскалу мастера и его едким комментариям, это могло пригодится ей в семейной жизни.
Наруто отфыркивалась от всех любезных предложений, ехидничала в ответ. И чувствовала, как постепенно отпускает напряжение, как становится легче дышать.
В конце концов, ничего страшного не случилось. Итачи - отличная партия для брака. А брак в Деревне шиноби - это когда муж и жена могут не видеться месяцами или встречаться только по вечерам, приходя домой.
Не стоило и забывать про "три высоты", по которым выбирали себе женихов девушки. И которым Итачи полностью соответствовал. Для своего возраста он был высоким, значит, станет еще выше. Был отлично обученным и состоятельным. Идеал жениха, к которому Наруто никогда не стремилась.
К тому же... можно попытаться наладить отношения с мужем. Стать друзьями.
Так что к концу урока Наруто нашла для себя настоящие выгоды от навязанных уз.
И впервые задумалась - что думает сам Итачи? Какой была его реакция? Она настолько свыклась с мыслью, что он в курсе событий. А вдруг он тоже ничего не знал о договоре?
За дверью обнаружилась миловидная темноволосая женщина в светлом платье и с корзинкой в руках.
– Доброе утро, Наруто-тян. Впустишь?
Заторможено, со сна, девочка кивнула и подвинулась, пропуская гостью внутрь.
– Меня зовут Учиха Микото, я мама Итачи и Саске, - представилась женщина, когда дверь захлопнулась.
– Наруто Узумаки, Микото-сан, - поклонилась Наруто.
– Позвольте предложить вам чай?
Пока грелась вода, девочка успела привести себя в порядок, хотя не стала заплетать косу. Микото терпеливо ожидала на кухне, оглядываясь по сторонам.
– Я принесла с собой домашней выпечки, - она улыбнулась, придвинула корзинку.
–
Благодарю, - Наруто достала из шкафчика собственный обязательный пункт "к чаю".– Угощайтесь.
Некоторое время они сидели молча, делая маленькие глотки. Чай Наруто любила и разбиралась в нем. В доме могло не быть другой еды, кроме риса с небольшим количеством моркови и лука, но несколько видов чая - обязательно. Красный, цветочный - летний букет. Жасминовый, нежный и ласковый, восстанавливающий и успокаивающий ромашковый. И тягучий, дурманящий имбирный.
– Я пришла предупредить тебя, что свадебная церемония назначена через неделю, - в глазах женщины - почти неприкрытое сочувствие.
Наруто поперхнулась очередным глотком.
– Как это, датебайо?!
– она рассчитывала на обязательные полгода.
– А подготовка?
К настоящей традиционной свадьбе готовились чуть ли не полгода. Требовалось разослать всем гостям приглашения заранее, сшить костюмы для жениха и невесты, а это - долго и хлопотно, ведь женское кимоно - настоящее произведение искусства. Его ткут, шьют и расписывают вручную. Для него нужны серебряные нити и золотая и серебряная присыпка для украшения ткани. Не то, чтобы Наруто хотелось иметь такой наряд, но ей позарез была необходима отсрочка, чтобы привыкнуть к мысли о замужестве.
Микото ее понимала, потому что взяла за руку. И рука Учиха показалась девочке неестественно горячей по сравнению с ее похолодевшей лапкой.
– У нас все уже готово. Так как с твоей стороны нет родственников, и заключен брачный договор, можно обойтись без традиционной церемонии помолвки. И кимоно сшито. Я пришла предложить тебе помощь в подготовке к самому обряду.
– Буду очень признательна, - пораженно прошептала девочка.
Микото отставила чашку, подошла к собеседнице и обняла ее за плечи. Та, бледная, как полотно, взглянула на нее испуганными расширенными глазами.
– Наруто, я прекрасно понимаю, что ты чувствуешь. Хотя я вышла замуж, когда была намного старше тебя, мой брак с Фугаку тоже был обговорен родителями. И я не имела права отказаться. Итачи...
– она немного беспомощно улыбнулась.
– Он неплохой мальчик, просто... немного сложный. Пойми, для него это тоже тяжелый шаг. Я подозреваю, что у него не было выбора, и он использовал свое последнее средство.
– Меня?
– прозвучало жалко.
Микото вздохнула и прижала голову девочки к груди.
– Поплачь, - прошептала она, - если хочешь.
Наруто прикусила губу. Плечи ее затряслись.
Но глаза остались сухими.
Наруто сидела под окном, прикрыв глаза.
Узумаки не умела унывать. И никогда не сдавалась. Первая реакция, списанная на шок, уже прошла. И она смогла еще раз трезво все оценить. Что она расхныкалась, как маленькая девочка? Браки по любви - такая редкость. И, несмотря на обстоятельства, Итачи предлагал ей свое имя и свою защиту. Он все же был неплохим человеком. И она постарается стать ему достойной опорой и поддержкой, как и полагалось хорошей жене.