Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Все дороги ведут сюда
Шрифт:

Он возвышался надо мной, настороженно, как будто думал, что я шучу. Но он, должно быть, понял, что я серьезно, потому что потом кивнул.

— Конечно. Давай возьмём тебе перчатки и то, что нам понадобится.

Я засияла.

— Действительно?

Его глаза перебегали с одного моего на другой.

— Если хочешь научиться, я покажу тебе.

— Я действительно хочу. На всякий случай, если мне когда-нибудь придется сделать это снова.

Я надеялась, что нет.

Он опустил подбородок. — Я скоро вернусь.

Пока он шёл внутрь за перчатками, я схватила свои сумки

из машины и понесла их наверх. К тому времени, как я вернулась, Роудс опустил и отнёс лестницу на место, где она находилась с другой стороны квартиры в гараже. Он принес лестницу, которая пыталась меня убить в прошлый раз, и нырнул обратно в дом, чтобы схватить домик для летучих мышей, который он когда-то принес вниз.

— Возьми домик, — сказал он, держа его в руках.

Возьми домик, пожалуйста? Ох.

Я улыбнулась и потянулась, чтобы взять его. Мы направились к тому же дереву, которое я пыталась использовать в прошлый раз. Как он это определил, я понятия не имела. Может быть, я оставила след человеческого тела в грязи вокруг него.

— У тебя был напряженный день? — вместо этого спросила я.

Он не смотрел на меня.

— Я провел всё утро на тропе, потому что какой-то турист нашел останки. — Он прочистил горло. — После этого я отвез беркута в реабилитационный центр…

Я застонала. — Это действительно был орел?

— Один из самых больших, которые когда-либо видел реабилитолог. Она сказала, что он должен весить около пятнадцати фунтов.

Я остановилась. — Пятнадцать фунтов?

— Она хорошо посмеялась над тем, как ты схватила его и положила в клетку, как попугая.

— Хорошо, что мне нравится приносить людям радость.

Я была почти уверена, что он улыбался, или, по крайней мере, сделал то, что можно было бы расценить только как улыбку на его лице, эту улыбку, от которой скривился рот.

— Не каждый день кто-то хватает хищника и называет его красавчиком, — сказал он.

— Это тебе Амос рассказал?

— Он мне все рассказал. — Он остановился. — Я собираюсь установить лестницу прямо здесь.

— С ним всё будет в порядке?

С ней всё будет в порядке. Крыло не выглядело сломанным, и реабилитолог не думает, что ее череп поврежден. — Он обошел меня и спросил: — Ты раньше пользовалась дрелью?

Еще пару недель назад я даже молотком не пользовалась.

— Нет.

Он кивнул.

— Держи его ровно и жми кнопку. — Он показал мне как, держа черно-зеленый электроинструмент. Глаза мистера Роудса встретились с моими. — Знаешь что? Тренируйтесь прямо здесь. — Он указал на точку на дереве, прежде чем закрутить шуруп на несколько миллиметров.

Я кивнула и взяла его у него. Я сделала это, засверлив примерно за долю секунды.

— Есть! — Я взглянула на него. — Получилось?

В тот раз он не сделал той частичной улыбки, но всех их не завоюешь.

— Это шуруп. — Он указал вверх. — Поднимайся туда. Я передам тебе все и расскажу об этом. Я не смогу туда подняться, так как будет перевес, — предупредил мой домовладелец.

Бьюсь об заклад, это было бы так. Он должен был весить более двухсот фунтов.

Но

я кивнула и начала подниматься, прежде чем прикосновение к моей лодыжке заставило меня остановиться и взглянуть вниз.

— Если ты не можешь что-то удержать, брось это. Не падай и не дай ему упасть на тебя, поняла? — спросил он. — Брось это. Не спасай его своим лицом. Не сломай его падением.

Это звучало достаточно просто.

— Поднимайся туда и сделай это.

Я могу сделать это.

Я улыбнулась и закончила подниматься. Он осторожно передал мне дрель и шурупы, прежде чем протянуть неизвестный мне тюбик. Клей? Мои колени начали трястись, и я изо всех сил старалась не обращать на них внимания… и то, как лестница, казалось, слишком двигалась, хотя он держал ее.

— Осторожно. Ты поняла… — сказал он, когда я выдохнула. — Ты отлично справляешься.

— Я отлично справляюсь, — вторила я, вытирая руку о джинсы, когда поняла, что они вспотели, прежде чем снова взять дрель.

— Поставь его. Видишь тюбик, который я тебе дал? Открой. Капни на шурупы, чтобы они по-настоящему приклеились, — распорядился он снизу.

— Понятно. — Я сделала то, что он сказал, а затем крикнула: — Если уроню, беги, ладно?

— Не беспокойся обо мне, ангел. Время для дреля.

— Аврора, — поправила я его, судорожно выдохнув. Это был не первый раз, когда он назвал меня неправильным именем, я была почти уверена.

— Хорошо, тебе нужен только один шуруп. Это не должно быть идеально, — проинструктировал он, прежде чем раздать дополнительные шаги, которые я выполняла скользкими руками. — Ты отлично справляешься.

— Я отлично справляюсь, — снова повторила я после того, как дважды проверила, хорошо ли закручен шуруп, и он передал домик для летучих мышей. Мои руки дрожали. Даже моя шея была напряжена. Но я делала это.

— Вот, — сказал он, поднимая бутылку как можно выше. Я узнала в нем аттрактант, скриншот которого Клара прислала мне, когда поняла, что срок ее действия истек.

Отведя лицо в сторону, я распылила его.

— Что-нибудь еще?

— Нет, а теперь передай мне дрель, клей и спускайся.

Я посмотрела вниз.

— Пожалуйста? — пошутила я.

И его каменное, серьезное лицо вернулось.

Намного лучше.

Я сделала то, что он просил, колени всё ещё дрожали, и начала спускаться.

— Я не… о, дерьмо. — Пальцы моих ног промахнулись, но я спохватилась. — Я в порядке, я так и хотела.

Я снова взглянула на него.

Да, его серьезное лицо всё ещё было там.

— Держу пари, что это так, — пробормотал он, забавляя меня гораздо больше, чем, вероятно, хотел.

Я закончила спускаться по ступенькам и тут же отдала лишние шурупы.

— Спасибо за помощь. И за заделывание отверстий. И за такое терпение.

Его полные губы сжались, когда он стоял там, снова наблюдая за мной, его взгляд скользил по моему лицу.

Мистер Роудс откашлялся, и все намеки на игривость, которые я видела раньше, исчезли.

— Я сделал это для себя. — Его серьезный голос вернулся, хотя его взгляд метнулся куда-то позади меня. — Не хочу, чтобы ты кричала во все горло посреди ночи, разбудив меня.

Поделиться с друзьями: