Все контракты должны быть исполнены
Шрифт:
— Берегите себя! — выкрикивает напоследок Лекс и устремляется в погоню.
В Аминдале никогда прежде не бывал, но все города Моунцвеля так или иначе похожи друг на друга. Все поселения рождались из маленьких деревень, построенных рядом с водой или полями, либо возведенными рядом с укрепленным прообразом замков. Это юноша вычитал в книгах, которыми увлекся, чтобы быть принцессе Кэйле полезным. Как правило, поселения расли стихийно, но всегда соединялись улицами таким образом, чтобы было как минимум два маршрута, чтобы дойти из одной точки в другую. Это было важно в вопросах обороны поселения или при городских пожарах.
Сейчас Лексу не так важно, какой маршрут
Там, где раньше была ярмарочная площадь, теперь гуляют огненные вихри, на фоне которых можно заметить темные фигуры демонов. О да, это именно что демоны, Лекс полностью уверен. Или культисты, которые умеют превращаться в демонов, как делал тот маг Крови. За короткий срок пребывания королевской армии поблизости удалось собрать трупы горожан и захоронить в общих могилах, но то и дело попадаются пропущенные тела, об одно из которых Лекс чуть не споткнулся, забыв смотреть под ноги.
Пока совершенно непонятно, как врываться в эту схватку и нужно ли это делать. Клогги ведь чертовски сильна и должна сама испепелить врагов до хрустящей корочки. И есть риск самому огрести, если сунется под горячую руку Гримуара Хаоса. Но проходит минута, и противостоянию не видно конца. Некоторые демоны действительно теперь напоминают кучку пепла, но в пожарах гарцует какое-то чудовище, напоминающее гигантскую сколопендру, сделанную целиком из костей. Без грамма живой плоти, одна лишь белизна костей, которые живут своей жизнью и наворачивают круги вокруг Клогги.
И в просветах пламени удается увидеть упавшую на колени девушку, словно ей стало очень плохо. Это что-то необычное, и чувство тревоги становится лишь сильнее.
«Сейчас не время отсиживаться, вперед!» — сам себе приказывает Лекс, выходя на бывшую ярмарочную площадь. Выставив перед собой щит, бывший авантюрист приближается к напарнице, следя за костяным чудовищем, а меч теперь вовсю источает ледяную ауру, позволяя не обращать внимание на окружающий огонь.
Вблизи удается понять, что вовсе не монстр из костей побеждает Клогги. Руки и ноги Гримуара в массивных колодках, которые Клогги почему-то не может разорвать. А к самим колодкам тянется тяжелая цепь до демона с шестью руками и головой в металлической клетке. Рядом с демоном стоит еще одна клетка в рост человека.
«Они хотят пленить Клогги? В этом есть смысл, наверное», — на самом деле Лекс не уверен, но мешкать сейчас точно нельзя. И для начала нужно освободить Гримуар.
К счастью, демон еще не заметил приближающегося человека, и когда костяной монстр пошел на следующий круг, Лекс бросается впереди взмахивает мечом. «Прибой мечей Мидра» создает всего один призрачный клинок, но с могучей силой, которая разрубает цепь.
— Клогги, я перерубил цепь, стой спокойно, — следующими двумя точными ударами удается избавиться от колодок. Теперь ведь всё хорошо?
Но Клогги словно растеряла весь боевой пыл, смотря на человека снизу вверх. В её глазах больше нет огня, только странное подобострастие, что смотрится очень жутко на лице девушки, которая никому не подчиняется.
— Ты пришел отдать мне приказ? Что я должна для тебя сделать? — невинным голосом спрашивает Гримуар Хаоса, словно потерял память или находится под мощной ментальной магией.
Девушка как рабыня стоит на коленях и смотрит на господина.— О чем ты? Нам ведь нужно побе… — закончить Лекс не успевает, так как шорох громче гула огня за спиной заставляет резко обернуться, выставив щит. Исполинский удар опрокидывается наземь, болью отдаваясь в левой руке, а из клубов огня появляется еще один противник, от которого мурашки поползли по коже.
Высокий воин в алых доспехах кажется олицетворением самой смерти, которая сегодня пришла по душу Лекса. Костяная сколопендра втягивается внутрь себя же, уменьшая размеры и принимая облик большой булавы.
— Тут, значит, еще кто-то был? — спрашивает грозный голос из-под шлема, из отверстий которого струится черный дым.
Лекс Бронир мог бы сбежать, но вместо этого дрожащие ноги ведут вперед, чтобы перегородить проход к Клогги. Меч и щит подняты, приглашая забрать желаемое силой.
— Потрясающе! Не вмешивайся, — последнее воин в алых доспехах адресует демону, который хотел пленить Клогги. — Победа и смерть!
Глава 22
«Что я должна сделать?» — единственная мысль бьется в голове. Возникает странное ощущение оторванности от тела, когда произошло нечто странное, заставляющее разум оцепенеть и видеть зыбкую картину прошлого.
Клогги бежит по лесной тропинке, уворачиваясь от свисающих веток и перепрыгивая через корни. На дворе стоит теплое лето, и солнечные лучи пробиваются через густую листву, пока ребенок босыми ногами оставляет следы на земле. Черноволосый ребенок никуда не торопится и ни от кого не бежит, но игра, известная только ей, принуждает бежать еще быстрее.
Скоро впереди показывается выход из тени деревьев, освещенный ярким светом. Девочка вырывается оттуда, еще сильнее ускоряется, а потом достигает обрыва, с которого прыгает так далеко, насколько хватает сил. Чувство свободного полета завершается очень быстро, когда тело падает в реку, подняв брызги.
Вынырнув, довольная Клогги слышит приближение следующего участника игры, который тоже прыгает в реку с обрыва. В этом и есть вся соль: кто сможет прыгнуть дальше всех, тот и выиграл. И мальчишка приземляется чуть дальше, чем заставляет показать язык и плыть к берегу.
Скоро вся стайка детей из ближайшего поместья собирается в тесном кругу, чтобы придумать новую игру. У всех разные предложения, но самая авторитетная тут именно Клогги, которая ведет за собой всех в другую сторону, где с берега можно попасть на дорогу, а та приведет на поля, где пасутся овцы.
— И вот в них можно кидать камни! — звонким голосом сообщает бойкая девчонка с черными волосами, которым еще предстоит высохнуть после плавания.
— Но там точно будет пастух! — возражает Кимель, сын местного лорда, которому просто не с кем играть, детей равного с ним социального положения на много миль нет. Он по мнению Клогги не самый отважный и быстрый, и над ним можно подшучивать сколько угодно.
— В этом весь смысл! Если нас заметят, мы будем бежать. Кого поймают, тот дурак!
Пять мальчиков и четыре девочки принимаются за новую игру, кидая мелкие камни в пасущихся овец. Даже если брать совсем маленькие снаряды, добросить даже до крайней цели не получается, из-за чего детвора всё дальше заходит на поле, пока не раздается стук копыт. Пастух из числа крестьян местного лорда заметил бесноватую детвору, поэтому несется прямо к ним. И то, что он оказался верхом, становится большой проблемой.