Все темные создания
Шрифт:
Колокольчик на двери снова звенит, когда я уже подношу к губам третью кружку пива, а может, это уже четвёртая.
На этот раз некоторые оборачиваются к двери. Я замечаю взгляды, слышу приглушённые шёпоты. Бармен замирает за стойкой, тоже поворачивая голову.
Но у меня нет времени на любопытство, потому что новоприбывшая усаживается рядом со мной, и я всё понимаю.
Вот почему на неё смотрели.
Её волосы цвета заката. Кто-то мог бы сравнить их с рассветом — более радостным и полным надежды. Но мне нравится закат, этот миг перед темнотой, свет,
А её профиль…
Она невероятно красива.
Её волосы, словно закат, а глаза — как самые глубокие, неизведанные леса. Возможно, поэтому мне так трудно отвести взгляд.
Она вынуждена позвать бармена, хотя он уже и так смотрел на неё, ошеломлённый. Заказывает стакан сидра, и я пытаюсь отвести глаза, пока она внезапно не морщится от вкуса напитка.
— Ты ведь не отсюда, верно? — замечаю я.
Она смотрит на меня. У неё маленький носик, немного покрасневший от уличного холода. Несколько веснушек украшают её лицо, которые она не пытается скрыть под макияжем. Скулы чёткие, но остальное в её чертах мягкое и нежное.
— Просто я никогда не пробовала вишнёвый сидр, — отвечает она.
Её голос красивый, бархатный, с характером. В нём есть что-то, что не соответствует её миловидной внешности — уверенность.
Я снова смотрю на неё. На этот раз более внимательно.
Наверное, она оставила накидку у входа, потому что на ней наряд, совершенно не подходящий для этой погоды: рубашка с длинными и широкими рукавами, синий корсет, облегающий её узкую талию, глубокое декольте, изящные вышивки и длинная юбка, грациозно облегающая её бедра.
— Сколько тебе лет?
Она улыбается озорно.
— А сколько тебе?
— Достаточно, чтобы успеть попробовать вишнёвый сидр, — отвечаю я.
— А хватит ли тебе лет, чтобы попробовать ром? — с улыбкой спрашивает она, поднимая руку, чтобы снова подозвать бармена.
Она заказывает два бокала и протягивает мне один через стойку.
У неё даже руки красивые.
Она делает глоток, морщится и снова машет рукой в знак недовольства.
— Похоже, дело было не в сидре, — с ужасом бормочет она.
Я смеюсь.
— Вот почему я спросил, местная ли ты. — Я делаю глоток рома, который намного крепче сидра. — В таких местах не пьют ради удовольствия.
Она проводит языком по губам и слегка отодвигает бокал.
— А зачем тогда пьют?
— Чтобы праздновать, — отвечаю я, — или чтобы горевать. — Пожимаю плечами. — Любая причина хороша.
— А зачем пьёшь ты?
Я обдумываю ответ.
— Решает тот, кто угощает.
Она улыбается.
— Тогда за праздник. — Она поднимает свой бокал, и я следую её примеру, чтобы чокнуться.
— А что мы празднуем? — продолжаю я игру.
На её ярко-красных губах появляется обещание.
— Ночь покажет.
Я смеюсь. Слишком легко. Слишком красиво. На этот раз, оглядывая её тело, я задерживаю взгляд на местах, где она могла бы спрятать оружие. Корсет слишком узкий, чтобы что-то спрятать, он не оставляет
много пространства для воображения, но вот под юбкой…— Ты так и не сказала, как тебя зовут.
Она, кажется, немного колеблется.
— Одэтт, — отвечает.
Одэтт.
Почему-то мне хочется произнести это имя вслух, но я сдерживаюсь.
— А как зовут тебя?
— Кириан, — отвечаю я.
— Тебе нравятся ставки, Кириан? — спрашивает она и снова поднимает руку.
На этот раз она заказывает колоду карт, которую бармен охотно ей передает.
— По ночам не работают и не играют на деньги, — говорю я, наклоняясь чуть ближе к ней через стойку. — Гауэко наказывает тех, кто это делает.
— Это всего лишь сказки, чтобы пугать чужаков, — уверенно отвечает она, наклоняясь тоже. Теперь наши лица всего в нескольких сантиметрах друг от друга. — Так северяне защищаются от ночных захватчиков.
— Чужаки, да? Но ты ведь не северянка, верно? Откуда ты?
Её губы изгибаются в улыбке, но она отводит взгляд и сосредотачивается на картах. Начинает их тасовать.
— Издалека, очень издалека, — отвечает она. — Ты вряд ли знаешь это место.
— Удиви меня, — прошу я.
— Я выросла на острове на юге, в маленькой общине. — Она раздаёт по пять карт каждому. — Ты знаешь, как играть в «Сову»?
Я киваю. Это быстрая игра, обычно используется для ставок или чтобы решить, кто будет в преимуществе в других играх.
— И что же ты делаешь так далеко от дома, Одэтт?
Её имя скользит по моему горлу так же приятно, как я и ожидал.
Одэтт.
— Сейчас? Играю в карты, — отвечает она, почти не задумываясь. — Мой дом больше не на юге.
Начинается игра. Её пальцы двигаются быстро. Она сбрасывает две карты, предлагает мне одну и берёт себе три. Я тоже играю быстро, хотя, по правде говоря, сильно отвлекаюсь.
— Ты всё ещё не сказала, как называется это место.
Одэтт улыбается мне, не переставая двигать пальцами над своей колодой.
— А ты всё ещё не сказал, любишь ли ты делать ставки.
— Люблю, — отвечаю я.
Одэтт заканчивает ход. Она кладёт карты рубашкой вверх на стол и залпом выпивает ром.
— Тогда заключим пари?
— Что поставим? — не могу удержаться от соблазна.
— Если выиграешь, ты затащишь меня в постель.
Я чуть не подавился. Тоже кладу карты на стол. Прокашливаюсь и залпом выпиваю свой бокал.
— А если выиграешь ты? — удаётся сказать мне, хоть голос слегка охрип.
— Тогда я затащу тебя, — отвечает она с улыбкой.
Улыбается. О безумные боги. Она говорит это серьёзно.
Я начинаю смеяться. Легко. Слишком легко. Разум говорит мне, что это слишком красиво, чтобы быть правдой. Красивая, до боли красивая девушка, весёлая и чертовски соблазнительная, хочет переспать со мной, и мне даже не пришлось напрягаться.
Однако инстинкты подсказывают мне расслабиться, довериться и плыть по течению. И другие части моего тела полностью согласны с этим безрассудным порывом.
Я карты в и выкладываю их на стойку.