Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв
Шрифт:

— Интересно, для кого он? Вы — новенькая?

— Сегодня только приступила. Я… я не знаю…

— Вам не потребуется много времени, чтобы разобраться. Два перерыва на кофе — утром и после полудня, и Фарго не очень требователен к девушкам. Однако остерегайтесь Бидди Пенроуз. Она очень строга и каждый раз выискивает девушку, чтобы придраться.

— Кто это — Бидди Пенроуз?

— Она дает работу стенографисткам и машинисткам. Распространитель работ. Но она может и не обратить на девушку внимания, а от того, получит ли та работу, зависит ее заработок. Или невнимание, или она

нагружает девушку до такой степени, что та отстает от всех.

— Я думала, это отдел мистера Фарго.

— Верно, но Бидди Пенроуз имеет немалую власть. Вас, вероятно, вызовут к ней в кабинет для предварительной беседы. Теперь мне пора идти, а то она станет моим «хвостом». Кстати, меня зовут Поп Уорнер, как футбольного тренера, хотя я никогда и близко не подходил к команде.

Элен рассмеялась. Этот пожилой человек оказался самой приятной личностью из всех, кого она встречала до сих пор. 

— А я — Элен Джустус.

— О’кей, Элен. Не волнуйтесь.

Раздался скрип колес его тележки. Элен вслушивалась в него до тех пор, пока он не затих вдали, затем вскрыла коричневый конверт. В нем лежало три пленки.

Следуя указаниям справочника, она вставила пленку в аппарат, а затем принесла из своего отсека пишущую машинку. Та легко встала на шарниры, благодаря смазанной маслом пружине. Надев наушники, Элен включила магнитофон. Металлический мужской голос занял три абзаца, чтобы высказать недовольство кем-то из Вашингтона по поводу форм обязанностей. Они приходят с запозданием, а когда приходят, то в них не остается места для номера заявки.

Элен вставила основной листок и два экземпляра с копиркой в пишущую машинку и была приятно удивлена, как хорошо они вошли. Правда, ее раздражало, что мужчина читал письмо равнодушным тоном и постоянно фыркал ей в ухо.

Следующее письмо оказалось от должностного лица с веселым голосом, который требовал от дорогого Джимми из Вашингтона, чтобы тот, ради Господа Бога, раздобыл кого-нибудь, кто отменил бы директиву 702-У-859-в. В противном случае все нагромоздится в Нью-Мехико, и тогда сам черт не сможет расплатиться. По своей собственной инициативе Элен аннулировала ради господа бога, однако оставила сам черт не РАСПЛАТИТСЯ, несмотря на то, что подобное ораторское красноречие не показалось ей уместным в деловом письме.

Она закончила второе письмо и уже приготовилась печатать третье, когда в дверях ее каморки показалась высокая красивая женщина, которая разглядывала ее с явным неодобрением.

— Меня зовут Бидди Пенроуз, — представилась она. — Будьте так добры зайти в мой кабинет.

9

— Поскольку я не на службе, — произнес Фланаган, — то выпью джина с пивом.

Мэлони наблюдал, как Фланаган осторожно размещает свою тушу на табурете у стойки.

— Полицейский всегда на службе, — заметил он.

— Так или иначе я выпью джина с пивом, — отозвался Фланаган, следя за тем, как Джой Ангел протягивает руку к бутылке.

— Слышал, вы уезжали на свадьбу, — сказал Мэлони.

— Угу. Вернулся вчера утром.

— Что случилось с вашими сиамскими близнецами?

— Я уезжал на неделю, так

что они помогали капитану Спенсу там, на юге Стейт-стрит.

— Знаю, — сказал Мэлони.

Фланаган неодобрительно посмотрел на него.

— Если знаете, так чего спрашиваете?

— Я подумал, они, наверное, выбивают трубку мира после трюка, который они учинили с одним из моих клиентов.

То обстоятельство, что это был один из клиентов Мэлони, не удивило Фланагана. У Мэлони имелись клиенты повсюду. Он пожал плечами.

— Просто небольшая оплошность. Так зачем вы хотели увидеться со мной? — поинтересовался Фланаган.

Мэлони ответил вопросом на вопрос:

— Как вы думаете, кто убил Зубастого Спаатца?

Фланаган снова пожал плечами, затем залпом выпил джин и потянулся за пивом.

— Так расскажите мне!

— Это не моя работа.

Мэлони наблюдал за тем, как Фланаган поднимал стакан с пивом. Когда стакан оказался в двух дюймах от большого рта полицейского, спросил:

— А тот шутник, которого ухлопали в проулке возле моего отеля, — что с ним случилось?

Стакан с пивом застыл в воздухе, не достигнув рта Фланагана, но только на секунду — как раз настолько, чтобы Мэлони убедился, что он застыл в воздухе.

— Какой еще шутник?

— Будь я проклят, если я знаю. Вы работаете в бригаде по расследованию убийств, а не я. Люди, застреленные из револьверов на улице, — это ваше ведомство.

— Ничего не знаю об этом, — сказал Фланаган, — так, может, будет лучше, если вы расскажете мне. — Увидев, что Мэлони не отвечает, он спросил: — Что вы там такое слышали?

— Только слухи.

— Значит, это были фальшивые слухи! Никого не убивали в проулке возле вашего отеля.

Мэлони усмехнулся про себя. Его интересовало не только что говорил Фланаган, а как он говорил. Эта крупная птица из бригады по расследованию убийств сейчас чувствовала себя растерянной. Мэлони слишком давно знал Фланагана, чтобы разобраться в его реакции. Если Фланаган очень осторожно поставил стакан на стойку и забыл вытереть пот тыльной стороной ладони — значит, он не уверен в себе.

Мэлони проговорил:

— У вас есть несколько минут? Я хочу вам кое-что показать в своем офисе.

— У меня нет времени, — проворчал Фланаган.

— Это не займет и десяти минут.

— Это важно?

— Может быть.

Тон Фланагана выражал неохоту.

— О’кей, но давайте побыстрее.

Когда они вошли, Мэгги О’Лири читала роман в бумажной обложке и даже не сделала попытки спрятать его.

— Что новенького? — весело поинтересовался Мэлони.

— Ничего важного, — ответила Мэгги.

— Прекрасно, — произнес Мэлони, — это значит, что сегодня преступность не особенно свирепствует. Послушайте, милочка, вы не занырнете в соседний кабинет и не одолжите на несколько минут магнитофон у Клинта Кейна?

— Нет, — холодно ответила Мэгги.

Брови Мэлони поднялись.

— Вы хотите сказать?..

— Да. Я видела, как они входили.

— О’кей. Я сам позабочусь об этом.

Мэлони постучал в дверь соседнего офиса. После небольшой паузы Кейн открыл со скрипом дверь и выглянул наружу.

Поделиться с друзьями: