Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв
Шрифт:
— Я мог бы сослаться на личные обстоятельства в этом деле и на недостаточный инструктаж, — сказал я, — но не стану этого делать. Я признаю себя виновным по пунктам abc. Что касается пункта с, то я сказал им, что они арестованы, как вы и рекомендовали. Кажется, они просто мне не поверили. Может быть, я говорил без достаточной убежденности в голосе. У меня нет достаточной практики в проведении арестов, сэр.
— Это позиция, но не очень хорошая, — сказал он. — Может быть, Эрик, тебе требуется отдых. Собственно говоря, мне просто посчастливилось узнать место… Тебе нравится
Это было горное озеро, неважно где, и нельзя было найти другого такого идеального места, чтобы набраться сил после огнестрельного ранения, если его послушать.
— Да, сэр, — сказал я. — Это звучит заманчиво. Очень вам благодарен, сэр.
— Ты можешь оставаться там на охотничий сезон, если захочешь, — добавил он. — В действительности, я собираюсь захватить с собой крупнокалиберное ружье, вероятно, с телескопическим прицелом… и несколько револьверов, так что ты, конечно, мог бы попрактиковаться.
— Попрактиковаться, — сказал я. — Хорошо, сэр. Не думаете ли вы, что мне следовало бы прихватить с собой базуку или небольшую гаубицу?
— Не думаю, чтобы в этом была необходимость, — заявил он, но я отметил, что это прозвучало не очень убедительно. — Ладно, Эрик, до свидания. Поправляйся.
Это прозвучало так, словно я обязан это сделать. Эта поездка была делом решенным, и он не собирался ее откладывать. Я положил трубку, откинулся на подушки и подумал о горном озере. Мне очень хотелось знать, что Мак там потерял и что мне придется сделать, чтобы это разыскать.
Крэйг Райс
А доктор мертв
(пер. с англ. Н. Карпович)
1
— Дорогой, я когда-нибудь говорила тебе про Вивьен Коновер? — спросила Элен Джустус.
Джек Джустус отложил свою «Трибьюн» и пробормотал в ответ:
— Гм… Кажется, нет.
— Но я должна была тебе рассказывать! Она была моей приятельницей по колледжу. Умница, красивая…
— Угу… Нет, кажется, нет. Если бы у «Белых Гольфов» был еще один первоклассный нападающий, они могли бы попасть в высшую лигу этим летом. И тогда…
— Сказав «умница», я имею в виду, что она ДЕЙСТВИТЕЛЬНО умница. Ее умственный коэффициент — 145. Она специализировалась по химии, ей светила невероятная карьера, собственно говоря, и по-прежнему светит.
— Приятная девушка…
Они завтракали на террасе, выходящей на озеро Мичиган. Озеро казалось невероятно синим. Небо было усеяно лениво проплывающими белыми облаками, напоминающими шарики хлопка. На аллее, ведущей к пляжу, уже собирались купальщики, свидетельствуя о том, что Джустусы имели привычку завтракать довольно поздно. Однако это было логично, поскольку Джеку приходилось управлять ночным клубом типа казино.
— Мы с Вивьен поддерживаем связь с тех пор, как в прошлом году увиделись в Нью-Йорке. Тогда она находилась в ужасном состоянии, бедняжка. Она безумно влюбилась в одного француза — Андре Дюбуа. Он драматург. Несколько его пьес отменили на Бродвее и погубили в
Гринвич-Вилледж. Боюсь, он не очень популярен у театралов. Когда я сказала об этом Вив, у нас произошла ссора, а она была почти убита горем.— Очень скверно…
— Она могла говорить только о нем. Трудно поверить, что такая девушка, как она, могла настолько поглупеть из-за какого-то драматурга.
— Случается… Если бы Вригли перестал жевать резину и применил что-нибудь новенькое, «Юнцы» могли бы участвовать в соревнованиях.
— По правде говоря, Вивьен изумила меня. Она всегда была такой уравновешенной. Поступила в одну крупную западную фармацевтическую фирму и на удивление быстро достигла высокого положения. Затем она попала в некоего рода зависимость от этого мужчины.
— Хам, — заметил Джек.
— Что бы там ни было, я позволила ей поплакаться на моем плече. Но не очень-то помогла ей. Сейчас, слава Богу, все это кончилось. Эта история буквально уничтожила бедную девочку. Не передашь ли мне джем, дорогой?
— Угу… — пробормотал Джек. — Не думаю…
Элен взяла джем без его помощи и продолжила:
— Она покончила с этой историей, раскромсав Андре длинным мясницким ножом с перламутровой рукояткой.
— Хорошая девушка…
— Труп опознали по отсутствующим ушам; Вивьен выслала их по почте одному своему приятелю в «Шеферд-отель» в Каире, но их возвратили из-за недостаточной почтовой оплаты.
— Крепкий прокол…
— Вив приговорили к электрическому стулу в тюрьме Синг-Синг на прошедшей неделе. Как ты думаешь, не послать ли нам цветы?
— О, разумеется…
Элен тяжело вздохнула.
— Тем не менее, сегодня Вивьен прилетает в Чикаго. Она собирается работать в новой Лаборатории химических исследований «Уолдена». Новое назначение. Она собирается остановиться в «Грэйморе». Сейчас я ожидаю звонка.
Джек поднял глаза. Солнце освещало его рыжую голову.
— Джем? Разумеется, дорогая. Однако тебе надо следить за фигурой.
Элен не обиделась. Такое случалось и прежде.
Покончив с последней чашкой кофе, Джек прошел в спальню, чтобы переодеться на работу, и обнаружил там Элен, неожиданно появившуюся из ванной. Она энергично вытиралась полотенцем. Он быстро вышел из своего состояния рассеянности.
— Боже, ты восхитительна! У меня есть неплохая мысль. Давай убьем этот денек.
— Ты имеешь в виду день отдыха в постели?
— Эта мысль не сразу пришла мне в голову. Но она превосходна.
— Гм. Не думаю, — передразнила его Элен. Покачивая пышными ягодицами, она возвратилась в ванную.
Повязывая галстук, Джек нахмурился. Это был человек с очень острой памятью и никогда не дремлющим подсознанием.
— Милая, ты не предложишь подруге немного покататься по городу или сходить в кино?
— Откуда у тебя такая идея? — откликнулась Элен.
Джек подумал: «Смешно — но это звучит так, словно она смеется надо мной».
Однако ему нужно было идти управлять клубом, и он ушел, почти сразу позабыв о своей неожиданной идее.
После того как дверь за мужем закрылась, Элен вышла из ванной. Все ее легкомыслие куда-то исчезло, но она ощущала, что ей пришлось проделать большую работу над собой, чтобы настроиться на встречу со своей школьной подругой.
Через десять минут зазвонил телефон.