Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Всего лишь каприз
Шрифт:

— Прекрасно, — сказал он и повернул штурвал, обозначив этим новый курс движения. Теперь вместо мола, на котором он намеревался ее высадить, они направлялись в открытое море.

Никки все еще стояла скрестив руки на груди, но чувствовала себя при этом ужасно глупо.

Морской бриз был для нее холодноват. Когда лодку пошатнуло на высоких волнах при выходе из бухты, ей пришлось схватиться за поручни.

— Никки?

— Что? — бросила она на него сердитый взгляд.

— Надень это.

Они уже почти подплыли к выходу из бухты, и он на мгновение смог оставить штурвал. Теперь Гейб протягивал ей плащ, который выглядел еще более ужасно,

чем его рыбацкий костюм.

— Я не думаю…

— Надень это! — проревел он. — И еще не забудь про спасательный жилет. Под лавкой лежит пакет с таблетками от укачивания. Возьми себе одну. Еще нужно привязать Коняшку. И главное — не путайтесь у меня под ногами.

До рифа, у которого были расставлены корзины, они плыли около получаса. Все это время Никки находилась на мостике, рядом с Коняшкой.

Он очень хорошо видел ее: изящная фигура в безразмерном мешковатом плаще с лежащей у ног собакой. Оба смотрели куда-то вдаль. Ветер забавно трепал большие уши пса. Волосы Никки, казалось, теперь жили собственной жизнью.

Ее стрижка обычно выглядела идеальной. Волосы были гладкими и блестящими. По крайней мере, до того момента, как первый порыв ветра полностью растрепал их.

Гейб зачарованно наблюдал за тем, как брызги воды и ветер делали свое дело: где-то на полпути к месту назначения прическа Никки превратилась в копну мелких кудряшек. И она уже совсем не была похожа на лощеную городскую даму. Она была одета в безразмерный плащ, украшенный стразами из рыбьей чешуи, ее волосы подняли на голове мятеж, и всю эту картину гармонично дополняла свернувшаяся у ее ног огромная собака.

И все-таки морская болезнь ее не подкосила. Скорее наоборот, Никки выглядела так, словно все происходящее доставляло ей удовольствие. И когда до нее долетали брызги соленой воды, она подставляла им лицо и, казалось, смеялась. Она крепко прижималась к собаке, и Коняшка при этом тоже выглядел довольно счастливым.

— Гейб! — вдруг услышал он ее крик.

Встревоженный, он отвел дроссель и вышел из рубки, чтобы посмотреть, что случилось.

Тюлени.

Они были привычной частью морской жизни: на скалистом острове в паре миль к югу от Банксия-Бэй жила их крупная колония.

Для Никки это было нечто совсем новое. Она смотрела на морских животных с нескрываемым восторгом.

Тюленей было около дюжины, они то погружались в воду, то выныривали на гребне волны, то плыли вдоль бортов лодки, то появлялись перед ней, то выныривали сзади.

Никки стояла у поручня и с наслаждением следила за их играми.

Старый самец показался над волной, издал рык и снова исчез в воде.

Гейб улыбнулся. Он вернулся обратно за штурвал, передвинул вперед дроссель на полную мощь. Ему показалось, что эти действия вызвали возглас одобрения у тюленей, которые увидели, что кильватер стал еще больше.

— Похоже, они дрессированные, — в восхищении прошептала Никки.

— Эти — нет. Они дикие и свободные. И четко знают, что им от меня надо. Высокой волны.

— Они прекрасны. О… — Один из молодых тюленей, размером чуть меньше остальных, показался над поверхностью, выпрыгнул из воды, оказавшись высоко над волной, и снова погрузился в море. Если бы она вытянула руку вперед, вполне бы могла к нему прикоснуться. Никки сжала руку Гейба, с восторгом глядя вниз: — О-о-о…

— Они едят мою рыбу, — проворчал Гейб, пытаясь скрыть то, что чувствовало его сердце на самом деле.

Он смотрел на Никки. Куда пропала изысканная,

воспитанная для жизни в высшем обществе девушка, которой он недавно сдал часть своего дома? Теперь на ней была огромная зюйдвестка. Ее волосы представляли собой копну непослушных кудряшек. На щеках блестели следы потекшей туши.

Он не мог понять, что происходило в его душе… На лодку надвинулась высокая волна. Его рука крепко обняла ее за талию и прижала к себе. Казалось, Никки даже не заметила этого движения. Она была полностью поглощена играми молодых тюленей. Молодняк прыгал через старого самца, крутился у его огромного тела, словно он был камнем, вокруг которого они играли в салочки.

— Какой же он огромный, — прошептала Никки.

— Это Сесил. Местная легенда. Он — единственный в мире тюлень, прославившийся тем, что продолжает играть и резвиться со стаей. Обычно самцы, когда их время вожака стаи проходит, направляются к отдаленным скалам и живут там до конца жизни, пребывая в тюленьей хандре. Но Сесил нашел прекрасную альтернативу.

Она тихо засмеялась, и этот милый грудной смех заставил Гейба почувствовать нечто совершенно невероятное. И он не понимал, что теперь ему делать с этим новым чувством. Он все еще обнимал ее за талию. Никки стояла совсем рядом с ним, продолжая наблюдать за тюленями. Ее глаза блестели искрами смеха, и то, как она прижималась к нему, было настолько естественно, словно так должно было быть всегда.

Ему нестерпимо захотелось поцеловать ее.

Барьеры? А нужны ли они мужчине?

— Никки…

Но в этот самый момент один из тюленят подпрыгнул и развернулся в воздухе очень близко к тому месту на палубе, где стояли они.

Коняшка на секунду застыл в недоумении, словно не понимая, что ему следует предпринять в подобной ситуации. Он встал передними лапами на боковой поручень, наклонился вперед и громко залаял, словно пытаясь сказать: «Все, достаточно. Здесь моя территория. А вы, парни, должны знать свое место».

Никки снова засмеялась и выскользнула из объятий Гейба, а он внезапно почувствовал разочарование. Если бы ему позволили выбирать, он не дал бы ей уйти.

Желание поцеловать ее так никуда и не ушло.

* * *

Он поднял двадцать корзин. Теперь трюм был полон свежей рыбы. Хороший улов!

Может, приготовить одну из них на ужин и позвать к себе Никки? Сколько времени прошло с тех пор, когда он приглашал женщину на свидание?

Никки все время настаивала на том, что должна помочь ему. И, к изумлению Гейба, она действительно помогала ему. Он объяснил ей принцип работы лебедки, и она моментально уловила суть. Ему было очень сложно вытаскивать корзины, полные рыбы, одному. Корзины были установлены на мелководье за низким рифом.

Лодка должна была стоять на воде очень устойчиво, иначе они рисковали оказаться на скалистых камнях. Если бы он действовал в одиночку, ему постоянно нужно было следить за состоянием моря. В момент затишья Гейб должен был зацепить корзину и тащить ее лебедкой, управление которой находилось в рубке. И пока корзина поднималась, все еще требовалось следить за волнами. И только дождавшись передышки между волнами, он мог подойти к корзине и перетащить ее на палубу.

Никки все сразу поняла. Она посмотрела, как он справляется с первой корзиной, и попросила его разрешить ей попробовать. Никки сумела зацепить вторую корзину с третьей попытки — совсем неплохо для новичка — и затащила ее на палубу самостоятельно.

Поделиться с друзьями: